Stiven Kreyn. Şeirlər. Gündəm
Stiven Kreyn
Şeirlər
1 noyabr 1871-ci il tarixində Nyu-Cersidə (Amerika) doğulub, 5 iyun 1900-cü ildə müalicəyə getdiyi Badenvaylerdə (Almaniya) vəfat edib. Şair, yazıçı. İngilisdilli mədəniyyətə müstəsna təsiri olub. Qısa həyat sürməyinə baxmayaraq xeyli əsər yazıb. Ədəbi irsi on iki cilddir.
Üç balaca quşcuğaz
Oturmuşdular yan-yana budaqda.
Yaxınlıqdan adam keçdi
Quşcuğazlar titrəşdilər.
- Eşidirsiniz, o düşünür ki, oxuya bilir!
Bir-birinə deyib xeyli güldülər.
Sonra gedən adamın dalınca baxdılar uzun-uzun
Səmimi ürək ağrısıyla.
Onlar elə gözəl idilər ki,
Bu üç balaca quşcuğaz!
*
Adam göyüzündə qızıl şar gördü
O göyə çıxmağa başladı.
Və nəhayət çatdı şara.
O isə metaldan imiş.
Qəribəsi budurki:
Adam yerə düşüb
Yenə göyüzünə baxanda –
Şar yenə qızıldan idi.
Möcüzə! Bu qızıl şar idi.
Göylərə and olsun!
Bu qızıl şar idi.
*
Mən peyğəmbərə rast gəldim.
Əlində müdriklik kitabı
Tutmuşdu.
“Cənab”, dedim,
“İcazə ver ona baxım”.
“Övladım...” dedi
“Ey müdrik” sözünü kəsdim
“Elə bilmə ki, uşağam.
Orda yazılanların əksəriyyətini bilirəm.
Hə, əksəriyyətini!”
O gülümsədi,
Sonra kitabı açdı
Gözlərimin qabağında.
Qəribədir: o saat kor oldum.
*
Mən sonsuz səhrada vurnuxurdum.
Və qışqırdım:
“Tanrım, çıxart məni buradan!”
Səs gəldi: “Bu səhra deyil.”
Qışqırdım: “Bir bax –
Qum, isti, çılpaq ətraf...”
Səs təkrarladı: “Bu səhra deyil.”
*
Adətlət, siz – körpə uşaqlar üçünsünüz;
Siz uşaqlar üçün südsünüz,
Amma böyük adamlar üçün yemək yox.
Buna görə də...
Heyif ki, hamımız uşağıq.
*
Çoxlu qırmızı şeytan
Ürəyimin səhifəsinə doluşdu.
Elə balaca idilər ki,
Onları qələmimlə əzə bilərdim.
Xeylisi də mürəkkəbqabında qaynaşırdı.
Ürəyimin qanına qarışmış
Bu qırmızı qarışıqla yazmaq
Qəribə idi…
*
Dostum, sənin ağ saqqalın yerə dəyir.
Nəyin intizarındasan?
Axır günlərində
Nə arzulayırsan?
Bəlkə qoca gözlərinlə
Ədalətin zəfər marşını görəcəyinə
Ümid edirsən?
Gözləmə, dostum!
Ağsaqqal, yola düş,
Və sən qoca gözlərinlə
Başqa, daha yaxşı dünyanı görəcəksən.
*
Taxta boğazlı adam yaşayırdı haçansa
Oxumağı yoxladı,
Düzünə qalsa
Nəticə ağlamalı idi.
Bir dəfə onun taxta boğazının qırıltısına
Qulaq asan biri tapıldı.
Və onun nə demək istədiyini anladı.
Müğənni bundan narazı deyildi.
Tərcümə: Həmid P.
Şeirlər
1 noyabr 1871-ci il tarixində Nyu-Cersidə (Amerika) doğulub, 5 iyun 1900-cü ildə müalicəyə g">