Home / 2019

Как возродить книгу?

 

 

Расим Гараджа.

Писатель, глава издательства Alatoran

 

Для того, чтобы составить представление о сегодняшнем состоянии азербайджанского книгоиздательства и книгочтения, необходимо совершить краткий исторический экскурс.   

Создание первой национальной типографии и издательство книги на азербайджанском (тюркском) языке восходит к 1854 г. Эта типография была открыта в Тебризе и первым ее изданием было произведение Физули «Лейли и Меджнун». В конце XIX века книги на азербайджанском языке стали печататься в Бахчисарае (Крым), Тифлисе, а затем и в Баку. Экземпляры некоторых из этих издания хранятся в архиве Национальной библиотеки.

В качестве примера можно указать на такие книги, как «Язык Отчизны» А.Чернявского (Тифлис, 1882), Письма из Фирангистана (из Франции – авт.)» М.Франсавина (Бахчисарай, 1891), «Учение Сократа» (Бахчисарай, 1891), «Отелло, венецианский араб» Шекспира (Баку, 1896), «Первый винодел» Л.Толстого (Баку, 1896). Как видно, история знакомства азербайджанцев с современной книгой не так уж и глубока, ибо в этом ареале мы наблюдаем общую безграмотность, борьба с которой, началась только в период азербайджанской Демократической Республики (АДР)(1918-1920), правительство которой начинает проводить в жизнь программу по искоренению безграмотности и развитию книгоиздания. 18 сентября 1919 года парламент АДР выделил 1 млн. манат на приобретение книг на тюркском языке для Народных школ, покупки бумаги на 500 тыс. манат и арабских шрифтов на 200 тыс. манат. И это была лишь часть средств, которые правительство планировало потратить на образования и просвещение. В соответствии с этой программой увидели свет и были предоставлены учащимся такие учебные пособия как “Türk əlifbası” (Тюркский (то есть, азербайджанский) алфавит), «Türk çələngi» (Тюркский букет), «İkinci il» (Второй год), “Sərfi-türki” (Грамматика тюркского языка),  “Rəhbəri-sərf” (Руководство по грамматике) , “Yeni qiraət” (Новое чтение), “Uşaq gözlüyü” (Детские очки), “Ədəbiyyat dərsləri” (Уроки литературы), “Müntəxəbat” (Хрестоматия по литературе), “Rəhbəri-cəbr” (Руководство по алгебре), “Coğrafiya” (География) (в двух частях), “Təzə elmül-hesab” (Современные научные вычисления) (в трех частях), “Yeni məktəb” (Новая школа), “Tarixi-təbii” (Природоведение).

Согласно принятому 30 октября закону на открытие издательств, печатание и продажу книг не требовалось никакого правительственного разрешения, достаточно было лишь письменно уведомить ответственного госинспектора.     

Издание книг в Азербайджане приняло массовый характер уже в годы Советской власти. Книга, имевшая идеологическую направленность и пропагандистские цели, превратилась в неотъемлемую часть жизни азербайджанского человека. Стала развиваться наука и литература на азербайджанском языке.

К этому периоду относятся фантастические по нынешним временам тиражи книг. Книги издавались тиражами в 20 000, 30 000, 50 000, иногда 100 000. Разнообразные, многотиражные и дешевые книги для детей способствовали тому, что они были желанными во всех семьях, знакомство с книгой происходило с раннего возраста, когда и формировалась культура чтения.

Но после развала СССР на всем советском пространстве, в том числе и в Азербайджане, отношение к книге и к чтению стало охладевать. В 1990-е гг. в этой области возник застой и начался регресс. По видимому, с падением железного занавеса эстетические и информационные нужды населения стали удовлетворяться из других источников. 

Однако с 2000-х годов мы наблюдаем возрождение книги в Азербайджане. У этого процесса были свои герои. Усилиями таких издательств как Kitab Klubu (Клуб книги), Qanun (Закон), Alatoran (Утренние сумерки) и других, которые при своих скудных ресурсах без устали пропагандировали книгочтение, интерес к Книге начал возрождаться.

 

Что происходит сегодня?

В сентябре 2019 года на VI Международной книжной ярмарке, организованном в бакинском Дворце ручных игр, можно было наблюдать необычайную картину – по сравнению с прошлыми годами посетителей была масса!  Что же происходит? Была ли эта массовость показателем стабильного развития книгочтения?

На первый взгляд, развитие налицо:

– представленные на выставке большое количество старых и новых издательств успешно работают; 

– на рынке появляются новые писательские имена;

– открываются сети новых книжных магазинов;

– открываются книжные центры типа Book Centre, Azerkitab, которые поражают своим изысканным убранством;

– издательство Qanun выпускает в среднем одну книгу в день;

– на книжном рынке выделяется своим высоким полиграфическим качеством и сетью книжных магазинов фирма Libraff и издательство Teas-Press;

– продолжают сохранять конкурентоспособность издательства Şərq-Qərb (Восток-Запад), Hədəf (Цель).

Печатные машины десятка типографий работают с утра до вечера, выпуская все новые и новые книги. Все это создает видимость динамичного развития книжного рынка. С другой стороны, постоянное снижение тиражей для большинства наименований, особенно местных авторов, которые в течение 5 лет снизились с 500 до 300, затем с 300 до 100 и ниже, свидетельствует о существовании негативных тенденций.

Что можно выделить среди негатива?

– Книжный оборот сосредоточен только в Баку, районы и районные центры книжными сетями, можно сказать, не охвачены;

– в стране не производится бумага, она импортируется, отсюда высокая цена книги,  отпугивающая покупателя. Активность книжных продаж наблюдается, в основном, в периоды кампаний по снижению цен;

– значительно усугубляет ситуацию применение НДС в книгоиздании.

Общий государственный контроль в отношении книгопроизводства осуществляет Министерство культуры. Отдел “Работы с оборотом книг и издательствами” Министерства является органом, непосредственно регулирующим государственную политику в этой области на основе Закона Азербайджанской Республики “Об издательском деле” и закона “О библиотечном деле”. Правительственная поддержка книгоиздания осуществляется на основе выделенных из госбюджета средств.

В целом, книжная промышленность находится под контролем государства. Интересно, что в Законе “Об Издательском деле” предусмотрено укрепление материально-технической базы издательского дела, его организационной, правовой и научной базы, оказание поддержки развитию национального книгопечатания. В деле развития книжного сектора участвуют и зарубежные доноры. Так, в 2005 г. по соглашению с Японией Национальная библиотека им. Ахундова была оборудована средствами микрофильмирования библиотечного фонда и необходимые проведены тренинги среди персонала. При Национальной библиотеке был создан уголок “Открытая библиотека”, правда, он не имеет функционального значения, но Министерство представляет это как большой успех.

В целом же, концепция деятельности Министерства культуры осталась еще с советских времен и не соответствует новым требованиям. К сожалению, Министерство культуры не способно ничего конкретного сказать о развитии или упадка книжной промышленности, а ведь забота об этой сфере является ее прямой обязанностью. В целом, ситуацию с книгопроизводством нельзя назвать стабильным, системным развитием.

 

Рассмотрим проблему Книги с четырех ракурсов.

1. Писатель.  Написание книги, положение пишущего человека, его социальное обеспечение и т.д.

2. Издатель. Публикация книги, проблемы в системе издательства и типографии.

3. Продажа книг. Доставка книги во все пункты реализации; проблемы сети продаж.

4. Читатель. Пропаганда чтения – тематические передачи на ТВ, проведение соревнований по чтению и пр.

 

Писатель

Писатель является первым этапом в деле появления Книги на свет. Говоря – писатель, мы имеем ввиду не только людей, создающих художественные произведения, но в широком смысле тех, кто занимается всем процессом написания – редактора, рецензенты и пр. – в результате чего появляется Книга. Для написания серьезного произведения писатель должен быть материально обеспечен, не обременен социальными проблемами, дабы уделять основное внимание творческому процессу. Если писатель создает нечто ценное, что станет достоянием и нации, то в этом случае его социальная защищенность должна быть обеспечена за счет государства.

В настоящее время в Азербайджане писатель не имеет никакой социальной защиты. Азербайджанский писатель обязательно должен иметь дополнительно еще и другой источник дохода, другую работу, а в свободное время заниматься сочинительством, как второй работой. В результате, произведения, написанные на «второй работе», в большинстве своем обречены быть второсортными.

Есть у нас и исключения, которые не встречаются в мировой практике, но создают впечатление социальной защиты писателей. Начиная с 2007 г. ежегодно 70 членов Союза писателей Азербайджана получают президентское пособие. В течение года 50-тилетние писатели и поэты получают по 300 манат (1манат – 0.6 доллара США), 20 молодых писателей и поэтов по 200 манат. Число членов Союза писателей составляет более 2000 человек. Молодой писатель, получавший ежемесячно в течение года 200 манат, должен прождать по меньшей мере 10 лет, чтобы до него снова дошла очередь на это пособие. К тому же, сам процесс непрозрачен, списки награжденных пособием не публикуются, в этой связи среди писателей наблюдаются недовольства и интриги. Например, в интернете я увидел высказывание писателя Ровшана Йерфи: Я вижу две причины, почему эти списки не раскрываются. Во-первых, те, кто составляют списки, не уверены, что они справедливы и не хотят выслушивать критику по этому поводу. Во-вторых, если даже захотят сделать что-то правильное, не сумеют, т.к. в свое время столько ненужных людей было произведено в члены Союза писателей, что сейчас приходится всех их терпеть“.

Как видим, этот механизм писателей социально не обеспечивает. Если принять во внимание и писателей, не являвшихся членами Союза, но создающих серьезные произведения, то вышеупомянутые пособия литературное творчество поощрить не способно.

Союз писателей финансируется из Госбюджета и имеет несколько своих газет и журналов. Гонорары за произведения, издаваемые в этих газетах и журналах, мизерные, на них писателю не выжить.  

В развитых странах писатель предоставляет свое произведение в издательство и в зависимости от соглашения получает гонорар заранее, либо после продажи книги. А сегодня у нас в стране такого издательства, который бы выплачивал писателю гонорар нет. Большинство писателей вынуждены сами распространять и продавать свои книги. Можно отметить опыт издательств Teas-Press и Qanun, который, однако, охватывает лишь небольшую группу писателей. Но в целом, следует отметить, что у нас пока нет такого издательства, которое бы давало толчок к творчеству!

Бичом талантливых людей в Азербайджане является переводческая деятельность по самым низким ценам; редактирование; написание дипломных работ и диссертаций за деньги для заказчиков. Можно также назвать с десяток талантливых писателей, которые ушли за заработком в журналистику, как им казалось – временно, но погрязших в этом болоте.

Одним из показателей расцвета литературы в стране является наличие независимых литературных журналов. К сожалению, в нашей стране число литературных журналов, издающихся без перерыва, практически равно нулю. Исключение составляют журнал “Yazı” (Текст), редактором которого является Азад Гарадерели, и выпускаемый издательством Hədəf журнал “Ustad” (Наставник).

Искусственные препоны на пути регистрации НПО опосредованно наносят вред и литературе. Неофициально запрещена регистрация независимых организаций, имеющих отношение к литературе. Поэтому небольшие писательские группы не могут структурироваться, любые их инициативы крайне затрудняются, а затем и вовсе сходят на нет. Например, общественная организация Союз Независимых Писателей (Azad Yazarlar Ocağı) три раза обращалась в Минюст за регистрацией, но тщетно.

Одним из факторов, способствующих стимулированию писателей, могли стать различные литературные премии. Есть, конечно, у нас 1-2 премии по 100 или по 200 манат, которыми раз в году награждаются номинанты. Но почему в нефтяной стране не должны быть премии в 50 000, 100 000 манат за лучший научный труд, за лучший роман, фильм, за лучший перевод и т.д.? 

   

Издательства

В начале 2000-х в книжных магазинах Баку картина была примерно следующая: 80% книг тут было на русском языке, 20% – на азербайджанском. Однако в скором времени это соотношение стало меняться в пользу книг на азербайджанском языке. В результате пропагандистской и бизнес активности местных издательств (здесь особенно следует отметить издательства Qanun) были опубликованы на азербайджанском языке сотни произведений, главным образом зарубежных авторов в переводе.

На пути заполнения книжного вакуума до недавнего времени наши издательства были охвачены ажиотажем. Книжный рынок заполнили некачественные полусырые переводы.  2000-2010 гг. я бы назвал золотым периодом нашего книгопроизводства. В эти годы взаимоотношения издательство – читатель пережили серьезное перемены. Читатели с жадностью поглощали безвкусные, плохо переведенные книги, закрывая глаза на редакторские ошибки, а издательства же не видели никакого ущерба в производстве книг такого низкого качества.

Но, к счастью, вслед за этим мы стали наблюдать соперничество издательств за качество своих изданий – в последние годы и читатели, и издательства стали к книге требовательнее. В последние годы в книгопроизводстве наблюдается большой скачок как с точки зрения содержания книг, так и их полиграфического качества. В особенности после прихода на книжный рынок издательства Teas-Press полиграфические показатели азербайджанской книги сравнялись с европейскими стандартами. По моим сведениям, это издательство в ближайшие 5 лет поставило целью опубликовать порядка 5000 наименований книг – хороший показатель.  Особенно стоит отметить детские книги, публикуемые этим издательством, при посредстве дочернего предприятия  “3 Alma” (Три яблока).

 

Необходимо создать Союз издателей.

Одним из вопросов, вызывающих мое беспокойство, является отсутствие какой-либо координации в деятельности издательств. Я не имею ввиду координацию со стороны государства. Издательства должны сами собираться и обсуждать общие проблемы, во имя национальных, да и собственных же интересов; выработать некоторые принципы, правила поведения на рынке. Сюда относятся и проблемы в области перевода, и ликвидации НДС для книгоиздания, и вопросы терминологии. Например, каждое издательство по-своему пишет иностранные имена собственные, то – транскрипция имени автора, то написание его на его оригинальном языке. Необходимо создать Союз издателей и решать эти проблемы сообща.Одним из проблем отсутствия координации издательств является и незнание того, какие книги уже изданы, довольно распространена практика публикации одной и той же книги разными издательствами.

Сегодня, наряду с крупными издательствами, в Азербайджане имеются много мелких издательств, либо структур, занимающиеся издательской деятельностью. Например, возглавляемое мною Alatoran Yayınları (Издательство Алаторан) начало функционировать как приложение к одноименному журналу. Мы стараемся специализироваться на интеллектуальной литературе.

Среди небольших издательств есть такие, что издали лишь 30-40 книг, но имеют свой  собственный почерк, либо же такие, которые преследуют только коммерческие цели. Тут хочется отметить такие издательства как “Ali və Nino”, “Kitab klubu”, “Parlaq İmzalar” (Яркие имена), “Başla” (Начни), “Nərmin Yayın evi” (Издательство “Нармин”), “Çardaq” (Чердак), “Kitabistan” (Страна книг), “Uçbucaq” (Треугольник)  и пр.

В нашей стране, в основном, свобода книгоиздания обеспечена. Нет проблем в том, чтобы попробовать себя в качестве писателя, заявить о себе обществу, да и писательской братии. Но, как было указано выше, вся эта деятельность носит спонтанный характер, опасность небольших инициатив исчезнуть перед крупными вложениями растет. Тогда, как небольшие инициативы могут быть весьма интересными и нужными. Примером этому может служить деятельность Başla” (Начни), небольшого издательства, специализирующегося на публикации фундаментальных произведений по социальным наукам.

 

Сеть продаж

Единая сеть продажи книг в стране отсутствует. Этим занимается белый, серый и, в большей мере, черный рынок. Книжные оптовики, расположенные в основном вокруг станции метро «28 мая», действуют вместе с имеющимися на этой территории большими и малыми книжными магазинами. По словам одного из владельцев этих магазинов, они поставляют книги примерно 300 небольшим “точкам”. Эти точки расположены, в основном, в районах и занимаются продажей учебников и учебных пособий. Подобные магазины, как правило, не интересуются серьезной литературой, и в основном берут книги из издательств исходя из требований рынка. Самые продаваемые – это книги Чингиза Абдуллаева, Вариса, Эльхана Элатлы. Среди продаваемых книг можно отметить популярную литературу, мотивационные книги, религиозные книги, криминальное чтиво, сонники и книги по гаданию. Книжные оптовики в основном люди, далекие от книги, не читающие, а рассматривающие книгу лишь как товар.

Кроме этого, при Министерстве культуры действует Книжный Коллектор. Его целью является обеспечение районов новыми книгами. К сожалению, в интернете найти статистику деятельности Книжного Коллектора мне не удалось.

 

Читатель

В декабре 2004 г. несколько членов Швейцарского парламента во главе с Верни Миллер-Герни подняли перед Федеральным советом вопрос о подготовке Доклада по состоянию книжного рынка. Работа над докладом шла два года. Результаты оказались плачевными. Внешнее процветание книжной промышленности оказалось иллюзорным – оказалось, что Книга молча умирает и в Швейцарии.

Каковы критерии развития книгоиздательства – дорогие магазины, блестящая полиграфия или же читатель, в качестве последней инстанции, ведь вся эта шумиха вокруг книги в конечном итоге поднята ради него!. Если покупательская способность читателя низка, напечатанные при помощи спонсорских средств книги лежат на прилавках магазинов и амбарах, а значит все это лишь показуха – усилия автора донести свое слово до читателя были напрасны.

В начале этой статьи я отметил массовость на последней книжной ярмарке. Одной из главных причин этого ажиотажа являлась продажа книг здесь по сниженным ценам. Отсюда можно сделать такой вывод. Наши граждане привержены книге, культуре, саморазвитию, но основная часть населения страны живет у черты бедности и купить книгу по цене килограмма мяса мало кто захочет.

 

Итак, приведенные здесь мною факты показывают, что механизм книгопроизводства не работает, т.к. двое из его четырех рабочих колес не работают. Первое колесо – писатель, а четвертое – читатель.  

Читатель в книгопроизводстве, можно сказать, основной и неуправляемый элемент. В этом вопросе правительство легко может самоустраниться, может сказать – народ не читает, что же мы можем поделать. Однако в цивилизованных странах правительство думает и о читателе. Например, в Германии ежегодно в конкурсе по чтению, проводимого в каждой школе, участвует около 1 млн. учеников, победители получают крупные призы. Если принять во внимание родителей этих детей, их близких, преподавателей и др., то в этом соревновании участвует почти вся страна. Все это приводит к большому оживлению на книжном рынке.

Азербайджанский читатель вынужден сам себя развивать. Тяжелые жизненные условия толкают его на поиск альтернативных путей обучения. В этом смысле ему на помощь приходят подержанные книги. Неслучайно, что в действующих в Баку и Сумгаите магазинах подержанных книг под названием «Xan xəzinəsi» (Ханская Сокровищница) все время полно покупателей (Эту картину вы не увидите в шикарных магазинах Libraff). В «Xan xəzinəsi» подержанные книги можно приобрести в два, три раза дешевле.

Для читателей другой альтернативой являются ресурсы интернета, pdf или же аудиокниги. Сейчас на азербайджанском языке имеется серьезная коллекция pdf книг, и читающая прослойка делится ею между собой. Электронные версии книг на азербайджанском, русском и английском языке можно также найти в таких интернет библиотеках как

http://kitabxana.me/index.htm, http://ebooks.az/,

https://www.kitabxana.net/, https://www.qanun.az/, https://achiqkitab.aztc.gov.az/, https://kitabadasi.wordpress.com/elektron-kitabxana/,

http://preslib.az/http://elibrary.bsu.az/sosial.aspx,  http://e-derslik.edu.az/site/index.php …  

 

В Азербайджане аудиокниги не так развиты, как к примеру, в России, количество бесплатных аудиокниги можно сосчитать по пальцам. На азербайджанском языке есть проект “Audiokitab (Аудиокнига)”, в рамках которого озвучено более 500 книг, но скачивание книг платное.

 

***

 

Говоря о кризисе книгочтения в Азербайджане нельзя не отметить и мировой кризис Книги.  Статистика указывает на то, что эра бумажных книг подходит к концу. Сегодня 30% книг, купленных на Amazon.com – электронные книги. В современный период книгопроизводство должно регулироваться исходя из других условий. Политика же в области культуры нашего государства крайне консервативна, – оно, можно сказать, не участвует в процессе, все пущено на волю рынка. В такой небольшой стране, как Азербайджан, с крайне узким рынком (население страны – 10 млн. человек), пустить этот процесс на самотек, означает создать условия для распространения безграмотности.

 

 

End of the Text

 

 

Qleb Şulpyakov

 

Yaquba məktub

 

“Salam, Yaqub!

Səninlə on il olar görüşməmişik, o vaxt birinci dəfəydi sizin şəhərinizə gəlirdim. Açığı, o vaxt nə üçün bu köhnə, artıq əvvəlki şöhrətini itirmiş mehmanxanaya gəldiyim yadımda deyil. Hardansa oxumuşdum ki, hollda qədimi interyer qorunub saxlanıb, yəqin buna görə. Əsrin əvvəllərində mehmanxanaların necə göründüyünə baxmaq qərarına gəlmişdim.

İçəri girib kofe sifariş etdim və heyrətdən donub qaldım. Əl işi şkaf və kürsülər, sarkofaqı xatırladan uzun saatlar, nikelli musiqi avtomatları, oyma çərçivəli tünd güzgülər, köhnə telefonlar, patefonlar, sandığa oxşayan radiolalar, sandıqlar və yeşiklər – holl ağzına qədər qədimi əşya ilə doluydu.

Xalçanın üstündə gedə-gedə hər şeyə nəzər salırdım.

Köhnə-kürüş şeylərə bu qədər diqqət yetirməyim sənə qəribə görünə bilər. Amma başa düş, bir çox həmvətənim kimi mən də köhnə əşyalara qarşı həssasam, çünki mənim ölkəmin köhnə mebelləri müharibə və inqilablar vaxtında yanıb. Amma burda hər şey olduğu kimi qalıb.

Və bu vaxt mən qəfəsi gördüm.

Qəfəs pəncərədə, palmanın yanına qoyulmuşdu. Sənin yaşayış yerin antikvar əşyaların arasında o qədər sönük görünürdü ki, qətiyyən diqqət çəkmirdi, yəni səni görməyə də bilərdim. Fit çalıb qəfəsin barmaqlığından yapışdın. Bu gün qəfəsdə necə oturmusansa, o gün də – düz on il qabaq da eynən belə oturmuşdun, bircə lələklərin bir az çox idi. O gün də elə indiki kimi pəncərədən görünən adamlara, maşınlara, qağayılara baxırdın. Və elə o gün də gözlərində gördüklərinə qarşı laqeydlikdən başqa heç nə yox idi.

Mehmanxanada qulluqçu işləyən uşaqdan adını soruşdum, dedi adın Yaqubdur, amma yaşını bilmədi. Ona görə qoca ayaqqabı silən kişini çağırdı. O kişinin ayaqqabı mazından qaralan barmaqları yadımdadır. Kişi başındakı papağı düzəltdi, dedi ki, sən həmişə burda olmusan, o ayaqqabı fırçalarını götürüb burda bir küncdə oturan gündən səni görüb, özü isə bütün ömrünü burda ayaqqabı təmizləyə-təmizləyə keçirdib. Belə çıxır ki…

Qəribə hiss idi, Yaqub!

Səninlə görüşmədiyimiz on il ərzində dünyanın yarısını gəzmişəm, tək qalmışam, özümü bədbəxt hiss eləmişəm, aşiq olmuşam, xoşbəxt olmuşam, oğlum olub, bir neçə kitabım çıxıb – sənsə bu vaxt ərzində qırmızı quyruğunu salladıb qəfəsində oturmusan: qəfəsin taxta pilləkanında oturan qoca quş.

Adın Bibliyadan götürülüb. İakov adlı tutuquşu.

Beləliklə, mən Kapadokiyadan qayıdıb sənin mehmanxananda yerləşdim. Bu təmiz təsadüf idi – yəni bura gəlib çıxmağım. Bu mehmanxananın mənim üçün nə qədər dəyərli olduğunu bilməyən naşirim mənim üçün burda nömrə sifariş etmişdi. Açığına qalsa, heç mən özüm də heç nə bilmirdim, çünki səninlə on il qabaqkı görüşümüz çoxdan yadımdan çıxmışdı.

Gördüm və yadıma düşdü. Çox sevindim.

Kapadokiyaya getməyim Pasxa bayramına təsadüf etmişdi və buna da sevinmişdim, axı bura xristianların qədim yaşayış məskənidi və müsəlmanlar üçün də müqəddəs yerdi. Bir məkan iki dini özünə qəbul edib, birləşdirib. Burda xəyal etdim ki, haçansa insanlıq da bütün böyük dinləri birləşdirə bilər.

Dindar olmadığımı bilirsən, Yaqub.

Əgər dində məni cəzb edən nəsə varsa, o da dinin ideyasıdır. Milyonlara şans verən ideya. Kapadokiyada yayılan iki dindən birinin, İslamın ideyası əxlaqi dövlət, ədalətli cəmiyyətdir.

Xristianlığın ideyası isə ölümə qalib gəlmək, ruhun ölümsüzlüyü ideyasıdır. Onlar ikisi də xəyalımda ideal dünyanı canlandırırdı. Yerdə də, göydə də, insanın içində də onlar insan özüylə və ya tanrısıyla tək qalanda öhdəsindən gələ bilmədiyi şeylərin öhdəsindən gəlirdi. Və iki dinin bir beyinin içində yerləşə bilməyi mənə cəsarət verirdi ki, haçansa bütün insanlığın onları birləşdirə biləcəyi fikrini xəyal edim.

Yaqub, ümid edirəm ki, heç olmasa sən məni başa düşürsən.

Sənin şəhərinə qalandasa, bu dəfəki gəlişimdə kafe və barların Avropa barlarından fərqlənmədiyini görməyim məni çaşdırdı (düzdür, hələ də sizin barlarda qızla tanış olmaq olmur). Bir də hökümətin Konstantinopolun qədim divarlarını bərp etməyi məni təəccübləndirdi.

Beynim bunu qəbul edə bilmədi.

Xarabalıq nədir, Yaqub? Xarabalıq toxuna bildiyimiz vaxtdır. Qiyməti olmayan şeyi məhv etmək ağlasığmazdır. Bu daşlar döyüş vaxtı Bizans imperatorunun ayaqları altına səpələnən daşlardır. Konstantinopolu fəth etmək istəyən yeniçərilər bu daşların üstündə vuruşub. Və birdən təzə daşlarla, beton haşiyəli divarlar tikirsən. Bu heç turizm nöqteyi-nəzərindən də qəbuledilməzdir – əsil turist gözəllik dalınca gəlmir, itmiş zamanı axtarır.

Bir yana baxanda, sənin şəhərini qınamalı deyiləm. Bilirsən, Yaqub, mən çoxdandır özümü öz doğma şəhərimdə yad adam kimi hiss edirəm. Doğulub böyüdüyüm, sevdiyim şəhər artıq yoxdur. Küçələrdə gəzən adamlar yad adamlardır. Onlar üçün hansı şəhərdə olmaqlarının fərqi yoxdur. Sənin şəhərində hər gəzinti təzə kəşflər vəd edir – tanımadığın tin-dalanla, indiyəcən görmədiyin evlə və ya dükanla tanışlıq. Mənim şəhərimin tarixi isə qısa oldu. Demə onu dağıtmaq asan imiş. Mənə qalan ancaq bu oldu ki, özümə bu fikirlə təskinlik verim: əgər bir şəhər dəyişirsə, muzeyə dönmürsə, onda tarix harasa gedir, şəhər yaşayır. Deməli, biz hələ ölməmişik. Bəs bu tarix mənə lazımdırmı? Yaxındırmı? Bəlkə də sənin kimi olmaq, bütün ömrünü qədimi mehmanxana pəncərəsindəki qəfəsdə keçirtmək daha yaxşıdır?

Kapadokiyaya şair və tərcüməçilərlə görüş təşkil edən universitetin dəvəti ilə getmişdim. Çıxışlara qulaq asdıqca fikirləşirdim ki, tərcümə tez başlayır, gözlədiyimizdən daha tez. Tərcüməçi romanı kəşf etməmişdən çox qabaq.

Sən təzə, tanımadığın mədəniyyət kəşf edəndə beynində artıq tərcümə başlayır. Bu mədəniyyəti “özününküləşdirmək” prosesin gedəndə. “Konstantinopolun süqutu” ilə “Konstantinopolun fəthi”nin bir-birindən fərqlənmədiyi yerdə – çünki incəsənət həmişə üçüncü nəzər nöqtəsini dəstəkləyir.

Birinci dəfə sənin şəhərinə gələndə məndə də belə olmuşdu. Alisa quyuya düşdüyü kimi, mən də sənin şəhərinə düşmüşdüm. İstanbulun böyük məsçidləri haqda təsəvvürüm olmadığı halda, bu şəhərin arxitekturasının energiyasını hiss etdim. Mən onu yaşadım. İnsan incəsənəti necə yaşayırsa, eləcə yaşadım. Xristian kilsələrindəki freskalar kimi, islam memarlığını da hiss etmək üçün müsəlman və ya xristian olmaq vacib deyil.

Mən bu tərcümədən danışıram, Yaqub.

Bu tərcümənin alınmağı üçün icazə verməlisən ki, o yad dünya sənin beyninə, ruhuna daxil olsun. Səni tərcümə etsin.

Yaqub, bu vəziyyət mənə çox yaxşı tanışdır, axı mənim ölkəmdə uzun müddət xaricə getməyə icazə vermirdilər.

Bu çox çətin və çox baha idi – onu idarə edən rejim belə qurmuşdu. Biz də sənin kimi qəfəsdə yaşayırdıq və yaşlı nəslin əksər nümayəndələri – məsəlçün, mənim atam – dünyanı görmədən ölüb getdi. Əlbəttə, bu gün vəziyyət başqa cürdür, biz istədiyimiz vaxt sərhədi keçib xaricə gedə bilərik, dünyanı tərcümə edə bilərik. Və yəqin ki, bu, keçirtdiyimiz dəyişiklik epoxasının ən böyük nailiyyəti oldu.

Qalan şeylərdə, Yaqub, insan özü olaraq qalır. Hara gedir getsin, öz “mən”inin qəfəsini həmişə özüylə daşımaq məcburiyyətindədir. Nə edirsən et, bu qəfəsdən canını qurtara bilməzsən.

Bu mənada sənə bir az paxıllıq edirəm.

Axı sənin ən azı nəzəriyyədə də olsa bayırda, qağayıların yanında olmaq şansın var.

Mənimsə belə şansım yoxdur”.

 

 

Tərcümə: Həmid P.

 

 

 


Buğra Giritlioğlu

 

 

 

 

 

 

 

səsin təcəssümü

 

insanları

çox amma

çox, amma

sükunəti bəzən

daha çox

sevərdi

 

ondandı ki

heç vaxt ağırına getmədi

başqalarından erkən oyanıb

təkbaşına yürümək

 

koroğlu dağlarına

 

səhər enib çayda üzünü yumaq necə bəxtəvərlikdi

sonra bir nəğmə oxuyaraq çıxarkən yuxarı

çiçəyini tapa bilməyən vazo kimi hiss etdi bel üstünü

 

dar incə

elastik amma qatı

qatı amma qırılan

seramikdən boynu bükük

çiyinlərindən qırtlağına

damar damar lif lif linf linf gil gil uzandı

vazo ağzından çiçək yerinə fışqıran nəfəs

heçliyinə dözə bilmədi özü-özündən hürktü

səs oldu

 

onsuz da bu vazonun tək yoldaşı hər zaman bir zümzümə olmuşdu

 

küknar ağaçdələni də başlarkən bir səsdən ibarətdi

gizləndiyi yerdən tak-tak taqqıldadı

və ya şair pisdirsə dedi nazlandı

“həm də məni yazacaq şair

anasının qarnından doğulmadı…”

…deyərkən razı oldu risk aldı

ətə sümüyə doldu

göründü

 

koroğlulu ağaçdələn

gəl qon qoynuma bir az da məni

dəl bu işə

yaramaz bədənimi

sənə də yaramaz amma elə deyilmi?

 

 

 

uyğunlaşdırdı: rq

Tove Yansson

 

Mummi Ata və Dəniz

y e n i   k i t a b 

 

 

Məşhur uşaq yazarı Tove Yansson Mummi-trollar haqqında maraqlı hekayələr yazıb və bu hekayələr bütün dünyada şöhrət qazanıb. Özünüzə və uşaqlarınıza Mummi-trolların əsrarəngiz dünyasına səyahət etmək imkanını əsirgəməyin. 

Tezliklə yağışlı-sazaqlı payız günləri başlayacaq. Bu isə o deməkdir ki, Mummi-trola və onun sevimli anasına təcili olaraq rahat bir yer tapmaq və orada ev tikmək lazımdır. Əvvəllər mummi-trollara meşələrdə və bataqlıqlarda dolaşıb ev tikmək üçün yer axtarmaq lazım deyildi, çünki onlar insanların yanında, isti sobaları olan evlərdə yaşayırdılar. Lakin indi əvvəlki sobalar artıq qalmayıb, buxarlı qızdırıcılar olan evlərdə isə mummi-trollar yaşaya bilmirlər. Bax buna görə də Mummi-trol və onun anası ev tapmaq məqsədi ilə səyahətə çıxırlar. Onların xoşuna gələn yeri tapmaq necə də gözəl olardı və lap çoxdan itgin düşmüş atanı da axtarıb tapmaq lap yerinə düşərdi! Bilmək olmaz, bəlkə də böyük su daşqını aailə üzvlərinin biri-birini tapmasına kömək olacaq…

 

“Mummi Ata və Dəniz” (isveç. Pappan och havet) — Fin yazıçı Tove Yanssonun yazdığı Mummi seriyasının səkkizinci kitabıdır. İlk dəfə 1965-ci ildə yayınlanıb.

Mummi-Trol ailəsində qara günlər başlayır. Bir dəfə avqust ayının sonlarında Mummi Ata evdə yaşamağın çox darıxdırıcı olduğu qərarına gəlir. Onun təşəbbüsü ilə Mummi-Troll ailəsi balaca Myu ilə birlikdə Mummi evini tərk edir və dənizin ortasındakı tənha adada yaşamağa yollanır, burada Mummi ata dəniz fənərinin qarovulçusu işləməyi düşünür. Lakin adada həyat atanın düşündüyündən fərqli olaraq, o qədər də əyləncəli olmur. Mummi Ana evdən ötrü darıxarkən dəniz fənərinin divarlarında doğma evlərinin rəsimlərini çəkməyə başlayır. Mummi-Trol yeniyetməlik dövrünə qədəm basır, o qayğızıs dəniz dayçasına aşiq olur və özü də fərqində olmadan Morrinin qəlbini ovsunlayır. Mummilər ailəsinin yeganə qonşusu olan, köhnə daxmada yaşayan qoca balıqçı onlarla ünsiyyətdən qaçır və təkcə balaca Myu hər zaman olduğu kimi qayğısız və dəcəldir.

Tove Yansson bu kitabı yazanda anası ağır xəstə olub və bu da romanın yazılmasına təsir göstərib. Hekayət yetəri qədər darıxdırıcı alınıb və çıxılmazlıq hissləriylə yoğrulub. “Mummi Ata və Dəniz” haqlı olaraq Mummi seriyasının fəlsəfi alt yapısının olduğu və “böyüklər” üçün yazıldığı düşüncəsini doğurub.

İvan Neçuy-Levitski

 

Kaydaşın ailəsi

(b i r   h i s s ə) 

Boquslavdan çox da uzaq olmayan bir yerdə, Ros çayının sahilində, dolanbac bir dərədə Semihorı kəndi salınmışdı. Çay hündür təpələrin və yaşıl terrasların arasından ilan kimi qıvrılıb keçir; ondan ağac budaqları tək hər tərəfə dərin qollar ayrılıb meşənin sıxlığında itirdi. Geniş dərənin dibində qamışlıq və cilliklə örtülmüş gölməçələr parıldayır, bəndlərin ətrafında isə yüzyaşlı söyüd ağacları boy boylayırdı. Dərin dərə elə bil yaşıl məxmər kəmərlə qurşanmışdı; bu kəmərin üzərində yaşıl çərçivəyə salınmış gümüş bəzəklər tək göllər bərq vururdu. Təpələrin ətəyində iki sıra ağappaq evlər düzülmüşdü – sanki zümrüd kəmər üzərindəki iki sıra inci dənələri idi. Evlərin yanında möhtəşəm qədim bağlar yaşıllaşırdı.

Təpənin ətəyindəki dərin bir çökəklikdə, yaşıl çəmənliyin yanında Omelko Kaydaşın böyük evi ucalırdı. Ev köhnə bağın yaşıllığına qərq olmuşdu. Həyətin hər tərəfinə qoca gilas ağacları səpələnmişdi və onların qatı kölgəsi bütün mülkə sərinlik bəxş edirdi.

Yay günlərindən birində, müqəddəs Panteleymon bayramı ərəfəsində Omelko Kaydaş talvarda oturub dülgərlik edirdi. O, ağ köynəkdə, qolları çirməli halda oturub araba oxu yonurdu. Arıq və solğun çöhrəsi rahiblərin üzünü xatırladırdı. Geniş alnında incə qırışlar görünürdü, başında isə pırtlaşıq, ağarmış seyrək tüklər dururdu.

Tövlənin yanında Kaydaşın iki gənc oğlu – Karpo və Lavrin işləyirdilər. Oğlanların hər ikisi hündürboylu və yaraşıqlı idilər. Böyük oğul Karpo atasının gözlərinə bənzəyən iti qonur gözlü, ciddi və bir az acıqlı görkəmli idi. Kiçik oğul Lavrin isə anasına bənzəmişdi; üzü nurlu, gözləri göy rəngli, baxışları mehriban və lütfkar idi.

Lavrin zarafatcıl və şən idi, qardaşı ilə gələcək evliliyi haqqında zarafatlaşmağa çalışırdı: — Karpo, de görək kimi alacaqsan? Atam yəqin ki, səni Semen bayramında evləndirəcək. — Kim rast gəlsə, onu da alacağam, — deyə Karpo könülsüz cavab verdi. — Palaşkanı al, Semihorıda ondan gözəli yoxdur! — İstəyirsən sən al, — deyə Karpo dodaq büzdü, — Palaşkanın gözləri qurbağa gözü kimidir, bədəni isə qoca arvad bədəninə bənzəyir.

Onlar kəndin bütün qızlarını bir-bir “ələkdən keçirdilər”: biri qaz kimi yeriyir, o birinin burnu fısıldayır, üçüncüsü çox kökdür, dördüncüsü isə taxta kimi qurudur. Nəhayət, Lavrin Dovbışın böyük qızı Motryanın adını çəkdi: — Onda Dovbışın qızı Motryanı al. Həm gözəldir, həm də deyirlər bir az “dişlidir”.

Bu söz Karponun ürəyinə yatdı. O, xəyala daldı, sanki Motrya elə indi yaşıl alma ağacının altında dayanıb öz qara, tikanlı gözləri ilə ona baxırdı.

Bu vaxt evdən ana – Marusya Kaydaşixa çıxdı. O, vaxtilə bəy həyətində qulluqçu işləmişdi, buna görə də danışığında bir az kübarlıq, şirinlik və süni nəzakət var idi. Lakin acıqlanan kimi bu “şirinlik” qabığı soyulur, o, var gücü ilə qışqırmağa başlayırdı. — Uşaqlar, gəlin nahar edin! Omelko, sən də gəl! — deyə o, nazik səsiylə çağırdı.

Qoca Kaydaş isə çox dindar idi. O gün cümə idi və o, səhərdən ağzına bir tikə də qoymamışdı. İnanırdı ki, bu gün oruc tutan adam heç vaxt suda boğulmaz. O, işini atıb kilsəyə getdi. Axşam duasına qatıldı, şamları yandırdı. Kilsədən çıxanda bəyin yanına gedib düzəltdiyi arabaların pulunu aldı. Lakin evə gedən yolun üstündə meyxana var idi. Ac və yorğun olan qoca öz-özünə dedi: “Bir bardaq içməkdən günah olmaz, yoxsa aclıqdan bədənim ağrıyır”.

Meyxanada kirvəsi ilə oturub söhbətə daldı. Kəndə gedən yolun yoxuşundan və arabaların orada necə qırılmasından şikayətləndilər. Kaydaşın dindarlığı ilə içkiyə olan meyli arasındakı bu ziddiyyət onun xarakterinin ən qəribə tərəfi idi…

Tərcümə: Khatira Karakishi

İlyas Qarapapaq                                                                 

 

O qayıtdı

h e k a y ə

Necə ki gəlirdi, qayıtmağı da uzun çəkmirdi – səhəri yenə qayıdırdı. Bu minvalla artıq on il idi ki yaşayırdılar. Artıq iki uşaqları da vardı. Böyüyü qızdı. Qızın doqquz yaşı vardı. Üçüncü sinifdə oxuyurdu. Oğlansa beş aylıq körpə idi. Anası körpəni kürəyinə sarıyar, hər gün inəkləri, camışları çölə otarmağa aparardı. Bişirdiyi çörəklərdən birinin arasına bir dürmək şor qoyardı. Bu axşama qədər ona bəs edərdi. Qız məktəbdən qayıdanda anasını gözləmədən yeməyini özü hazırlayardı. Anası heyvanları günbatana qədər otarardı. Uşağı oradaca əmizdirərdi.

   Xeyli toyuq, qaz, ördək vardı həyətdə. O bu qədər işin öhdəsindən necə gəlirdi, bu arıq canıyla. Hamı təəccüblənərdi.

  Nazik çubuq kimi idi. Amma sağlam idi. Yanaqlarından qan damırdı. Çöldən qayıdanda yığdığı çır-çırpını şələləyərdi başına. Çırpı təndir qalayanda çox sürətlə yanardı. Yanıb qurtaranda təndirin dibinə közü qalırdı. Onda çörək tez bişərdi.

     Bax belə geri dönərdi çöldən. Kürəyində uşaq, başında çırpı şələsi, qabağındaca heyvanlar.

   Kəndə çoxdandır ki, qaz çəkmişdilər. Amma o təzək yapardı və qış üçün qurudardı. Qışda bu tezeklərlə sobanı qalayardı.

   Ər şəhərdə tikintilərdə işləyirdi. Usta idi. Əlindən gəlmədiyi iş yoxdu. Yaxşı qazanırdı. Di gəl ki…..

    Yuxarıda söylədiyim kimi, gəlməyi ilə qayıtmağının arası bir gün çəkirdi. Yenə şəhərə qayıdırdı.

  Evə hər qayıdanda, qalmaqal qopurdu. Kişi qadının üstünə qışqırır, hər işinə bir irad tuturdu – ‘Bu çay niyə açıqdı, tünd elə, bişirdiyin başına dəysin. O yanda dayan, səndən təzək iyi gəlir‘.  Qadın bilmirdi ərini necə razı salsın. Dözürdü, susurdu….

    Əri onu sevib almışdı. Evdə üç bacı idilər. Ən qəşəngi bu idi. Evləndilər.

   İlk anlar necə də xoşbəxt idilər. Əri onu “Mirvariciyim“ deyə əzizlərdi. Bir an da onsuz dayana bilməzdi. Qucaqlayıb köksünə elə sıxardı ki…

    Sonra bir qızları oldu. Bir-birlərinə daha möhkəm bağlandılar. Ta o vaxtacan ki ərinin ata-anası ard-arda həyatdan köçdülər.

    Tövlədəki heyvanlar, həyat-bacanın qayğısı gəlinin öhdəsinə düşdü. Onları otarmaq, yemləmək, altını təmizləmək, üstəlik də çörək bişirmək, təzək yapmaq… Daha əvvəlki kimi ərinin nazını çəkə bilmirdi. Özünə də fikir vermirdi.

    Əri yaxşı usta idi. Bütün tikinti, təmir işlərini bacarırdı. Kənddə bir az işlədi. Amma hamı borcla iş gördürdüyü üçün üzünü çevirdi Bakıya tərəf.

    Neçə il beləcə ötüb keçdi. Bir mənzildə təmir işi aparırdı. İşini görüb qurtaranda mənzilin sahibi tanıdığı bir qadının da təmir işi olduğunu dedi. Telefon nömrəsini verdi. Səhəri gün qadınla görüşdülər. Mənzilə baxmağa gəldilər. Qadın çox cazibədar idi. Əynini dəyişib sinəsi açıq xalatla çay, şirniyyat gətirib stolun üstünə düzdü. Qadın tez-tez aşağı əyilir, iri döşləri dar xalatı az qalırdı cırıb bayıra çıxsın. Usta oğrun-oğrun baxırdı. Az qalırdı ki….

-Bilirsiniz, mənim şəhərin müxtəlif yerlərində kvartiralarım var. Kirayə verirəm. İstəyirəm bir az onlara əl gəzdirəm. Ardıcıl işiniz olacaq.

  Beləcə danışıb razılaşdılar. Bir xeyli bu qadınla işlədi. Bir gün isə…

  İndi də ayda-ildə bir gün gəlir, tez də qayıdırdı.

Ata-anası öləndən sonra öz arvadı ilə heç yaxınlıq etmirdi. Elə bil ona qarşı hissləri ölmüşdü. Amma bir dəfə kənddə olanda toya çağırmışdılar. Orda möhkəm içmişdi. Şəhvətini cilovlaya bilməyib arvadıyla yatağa uzanmışdı. Və bu yatağa uzatmadan bir oğlan uşağı doğulmuşdu.

   Qadın bütün günü işləyirdi,yorulmaq bilmirdi. Hər gələndə ərini hansısa qüvvə yenə ora – şəhərə çəkirdi.

  Bir gün kəndə gələndə isə burdan – bu həyət-bacadan, evdən-eşikdən, bütün bu həyatdan bezib, şəhərə o qadının yanına həmişəlik qayıtmaq istədi. Bu onun qəti qərarı idi. Bunun üçün də bir xırda səbəb lazım idi.

–         Bura gəl görüm – arvadını çağırdı. “Mənim corablarımı niyə yumamısan? “

–         Bu dəqiqə yuyaram – yoldaşı tez döşəməyə atılmış kirli coraba tərəf cumdu.

–         At yerə corabı – qışqırdı. – İyrənirəm səndən. Əlli yaşdı arvada oxşayırsan.

Qadın dinmirdi, başını aşağı salmışdı.

–         Sənnənəm e təkrar elədi. Gör nə gündəsən, lap yumağa dönmüsən.

Axır ki bu söz təsir etdi. Qadın hıçqıradı. Ağlaya – ağlaya :

–         Sən ki mənə belə zülm verirsən allah da sənə zülm versin – dedi və otağa girib qapını bağladı.

Kişini sanki ilan çaldı. Sürətlə ayağa qalxdı. Üzünü qapıya tutdu.

–         Yaxşı bunu özün istədin. Mən daha gedirəm. Bir də bu qapıya ayaq basmayacağam.

Pencəyini götürdü. Eyvanda dayanmış uşaqlarına belə baxmadan həyət qapısına tərəf addımladı. Arxadan qızının ağlaya-ağlaya dediyi:

–         Qurban olum, ay ata, qayıt. Mən bir də şalvar geyinməyəcəm… –  sözlərindən heç nə başa düşə bilmirdi.

  “Bu nə deyir “ fikirləşib yol gedə-gedə nəyisə yadına salmaq istədi.

  Bir neçə il bundan əvvəl kəndə gəlmişdi. Televizora baxırdı. Bu zaman qızının əynində təzə cins şalvar atasının yanında nazlana-nazlana o tərəf bu tərəfə fırlanırdı. O qıza tərəf dönüb: – “Bu nədi, bir də bu şalvarı əynində görməyim sənin “ – dedi. Qız dodağını büzüb çölə qaçdı.

O gedirdi. Dəmiryol vağzalına sarı. Qəti qərara gəlmişdi. Daha bura qayıtmayacaqdı.

Dəmiryolu vağzalı kəndin qurtaracağında idi. Kənddən aralıda – vağzalla kəndin arasında çəltik əkmişdilər. O çəltikliyin qırağına bənd olmuş təpəliyin üstü ilə könülsüz-könülsüz addımlayırdı. Qızının dediyi sözləri yadına salırdı. Kövrəlirdi. Bir azdan qatara bilet alacaq, Bakıya dönəcəkdi.

  Vağzala çatdı. İçəri keçdi. Kasanın qabağında bir neçə adam dayanmışdı. Növbəyə durdu. Kassir: – hara? – deyə soruşdu.

 Dinmədi.

–         A kişi, sənnənəm axı?

Kassadan kənara çəkilib, oturacaqların birində oturdu. Xeyli fikrə daldı.

… Qızı nə vaxta böyüyəcək. Ər evinə qədəm basacaq. Amma ata nisgili həmişə onu üzəcək, incidəcək.

Qatar yola düşdü. Bir az tərəddüddən sonra ayağa qalxdı. Kəndə sarı üz tutdu.

Çəltikliyin arası ilə gedə – gedə fikirləşirdi. “Onun qəlbini qırdım deyəsən “.

 Artıq kəndə çatmışdı. Uzaqlarda – çəltiklik tərəfdə çaqqallar səs-səsə vermişdi.

 Həyətə girdi. Eyvana qalxdı. Üzü qoylu taxta döşəməyə uzandı. Oyananda artıq günorta idi. Qızı böyründən uzanmışdı, qolunun birini salmışdı atasının çiyninə. Ehmalca qızının qolunu çiynindən götürdü. Ayağa qalxdı. Mətbəxə keçəndə isə, qarşısında onu gördü – həyat yoldaşını. Əynində ağ donu. O illərdəki kimi idi. Elə bil onu dəyişmişdilər. Yumruca sifəti, iri gözləri. Mətbəxə yasəmən ətri yayılmışdı.

–         Mirvariciyim … Qeyri – ixtiyarı qışqırdı. Səsə körpə də, qız da ayıldı. Qadınsa gülümsəyirdi.

Anton Çexov

 

Arxierey

 

h e k a y ə 

Birinci hissə

Pasxadan əvvəlki sonuncu bazar günü Staro-Petrovski monastırında axşam duası ayini keçirilirdi. Pişpişi saat onda paylandı.

Alovlar öləziyirdi, piltələr sönürdü, hər şey dumana bürünmüşdü.  İzdiham kilsənin alatoranlığında dəniz kimi dalğalanırdı. Qadınlı-kişili, qocalı-cavanlı hamı Pyotr həzrətlərinə – artıq üç gün idi ki, naxoşlamışdı –  eyni simada görsənirdi, pişpişi üçün yaxınlaşanların gözlərindən eyni ifadə sezilirdi. Qapılar dumandan görsənmirdi, izdiham hərəkətdəydi və sanki insan axını tükənməyəcəkdi. Qadın xoru oxuyurdu, rahibə duaları səsləndirirdi.
Hava necə də bürkülü, isti idi! Ayin nə çox çəkdi!

Pyotr həzrətləri yorğun idi. Ağır, aramsız, quru nəfəs alırdı, tövşüyürdü, yorğunluqdan çiyinləri ağırlaşmışdı, ayaqları titrəyirdi. Və xorda oxuyan divanənin ara-sıra çığırtılı səsi onda əcaib narahatçılıq yaradırdı. Yuxudaymış ya sayıqlayırmış, nədi, hardansa, doqquz il olar ki, görmədiyi doğma anası Mariya Timofeyevna, yaxud anasına oxşayan qarı izdihamın içindən ayrılaraq əlahəzrətdən pişpişini alıb, baxışlarını ondan çəkmədən və çöhrəsindəki təbəssümü itirmədən izdihamın içinə çəkildi. Nədənsə, onun gözləri yaşardı. Ruhən sakit idi, rahatlıq hiss edirdi, amma tərpənmədən dualar oxunan sol klirosa baxdı, hansı ki qaranlıqdan heç kəs tanınmırdı, və birdən – ağladı. Göz yaşları sifətində və saqqalında parıldayırdı. Yaxındakı başqa kimsə də ağladı, sonra başqa birisi, daha sonra başqaları və tədricən, kilsəni həzin ağlaşma bürüdü. Beş dəqiqə keçdi ya yox, rahiblərin xoru oxudu, artıq heç kim ağlamırdı, hər şey əvvəlki məcrasına qayıtdı.

Tezliklə ibadət başa çatdı. Arxierey evə getməkçün karetə oturanda ayın işıqlandırdığı bağça boyu bahalı, ağır kilsə zənglərinin şən, gözəl cingiltisi ətrafa yayıldı. Ağ divarlar, məzar daşları üzərindəki ağ xaçlar, ağ tozağacıları, qara kölgələr və gecənin dərinliyindən monastıra süzülən Ay insana müəmmalı, məxsusi həyatlarını yaşayırdılar.

Aprelin əvvəliydi, isti bahar günündən sonra sərinlədi, sonra yüngül şaxta düşdü. Ayazlı havada baharın nəfəsi duyulurdu. Monastırdan şəhərə qumlu yol uzanırdı, yavaş sürmək lazımdır; parlaq və sakit ay işığında karetin sağ-solunda ziyarətçilər qumlu yolla gedirdilər. Hamı susurdu, hamı fikirliydi. Hər yan xoş və təravətliydi – ağaclar, göy üzü, hətta ay belə. Elə mübhəmdilər ki…
Nəhayət, kareta şəhərə girdi və baş küçəylə irəlilədi. Piştaxtalar artıq bağlanmışdı. Təkcə milyonçu tacir Yerakininkinin piştaxtası (o piştaxtasının önünü elektriklə birtəhər işıqlandırmışdı, lampalar da tez-tez səyriyirdi) önündə bir dəstə adam toplaşmışdı. Sonra bir-birinin ardıyca adamsız enli, qaranlıq küçələr başladı, ardıyca zəmi və küknar ətirli adi yol uzanırdı. Və birdən göz önündə daraq dişi kimi divar, arxasında isə gur işıqlandırılmış hündür zəng və onun ətrafında bərq vuran beş qızılı gümbəz görünməyə başladı, – bura əlahəzrət Pyotrun yaşadığı Pankratievski monastırı idi. Və burada da monastırdan yüksəklərdə səssiz və dalğın ay bərqərar idi. Kareta qum xırçıltısıyla darvazadan həyətə girdi. Ay işığında qaramtıl rahib siluetləri sayrışırdı, daş plitələr üzərində onların ayaq səsləri eşidilirdi…

– Əlahəzrət, ananız gəlib, özü, sizsiz gəlib, – əlahəzrət öz otağına keçəndə keleynik məruzə etdi.
– Ana-am gəlib? Nə vaxt gəlib?
– Axşam duasından öncə. Siz olan yerdəydik əvvəl, sonra qadın monastırına getdik.
– Demək, bayaq kilsədə onu görübmüşəm! Aman allah!
Və əlahəzrət sevincdən güldü.
– Tapşırdı nəzərinizə çatdırım, əlahəzrət, – sabah gələcəklər. Yanında qız uşağı da vardı, nəvəsiydi, səhv etmirəmsə. Onlar Ovsyannikovun karvansarasında qalacaqlar.
– Saat neçədir indi?
– On ikiyə işləyib.
– Ah, heyif!..

Əlahəzrət gec olsa da, qonaq otağında var-gəl etdi. Əlləri, ayaqları sızıldayırdı, boynunun ardı sancırdı. Canında bir istilik , bir narahatlıq vardı. Bir qədər dincəlib öz otağna keçdi və yenə oturub, anasını düşündü. Divar arxasından keleynikin getməsi və ieromonax Sisoy atanın öskürtüsü eşidilirdi. Monastırın saatı dörddə biri vurdu.

Əlahəzrət əynini dəyişib, yatmazdan öncə gecə duasını oxumağa başladı. O köhnə və çoxdan bildiyi duanı oxudu və eyni zamanda anasını düşündü. Onun on övladı və qırxa yaxın nəvəsi var. Haçansa o, – 17 yaşından 60-ına kimi – dyakon(1) olmuş əri ilə bir kasıb kənddə yaşayıb. Əlahəzrət onu uşaqlığının ilk illərindən, bəlkə də lap üç yaşından xatırlayır – necə də çox sevirdi anasını! Sevimli, dəyərli, unudulmaz uşaqlıq illəri! Axı nədən keçmiş  olduğundan da daha işıqlı, təmtəraqlı və dolğun görsənir? Uşaqlıqda, elə yeniyetməlik vaxtı da – xəstələnsə, anası onunla necə nəcib və nəvazişkar davranırdı! Duaları anası haqda xatirələrlə çulğaşırdı, fəqət bu alovlu dualar ona anası haqda düşünməyə mane olmurdu.

Duanı oxuyub qurtardı, soyunub yerinə girdi, ətraf qaranlıqlaşantək mərhum atasını, anasını, doğma kəndləri Lesopolyeni xatırladı… Təkər cırıltıları, qoyunların mələşməsi, aydın yay səhərlərində kilsə zəngləri, pəncərənin altındakı qaraçılar, – necə xoşdur xatırlamaq!

Lesopolskinin keşişi, sakit, həlim, xoşxasiyyət Simeon ata yada düşür; özü arıq, cılız, bəstəboy, seminarist oğlu isə şüvərək, qeyzli və bas səsliydi; necə olmuşdusa o, bir dəfə aşpaz qadına acıqlanıb söymüşdü: “Görüm səni… İyequdilov eşşəyi!”…  Simeon söyüşü eşitsə də, bir söz deməmişdi və üstəlik, utanmışdı, utanmışdı ki, İyequdilov eşşəyi barədə müqəddəs kitabda yazılanları xatırlamır…

Simeondan sonra Lesopolyenin keşişi  Demyan ata olmuşdu. O çox içirdi, hərdən lap “yaşıl ilan”(2) həddinə kimi içərdi. Buna görə ona hətta “İlangörən- Demyan” ayaması qoşmuşdular. Lesopolyedəki müəllimi Matvey Nikolaiç idi, xoşxasiyyət və ağıllı biri idi, amma o da çox içərdi; o, şagirdlərini heç vaxt döyməzdi, amma nədənsə tozağacı çubuğundan düzəltdiyi şallaqvuranı divardan asmışdı, altında da latınca, mənası anlaşılmayan “betula kinder balsamica secuta” cümləsi yazılmışdı (fraza latın və alman sözlərindən təşkil olunub – “betula” – tozağacı, “kinder” – uşaq, “balzamica” – şəfaverici, “sekuta” – kəsən). Onun qara xovlu iti vardı, adı da: Sintaksis.

Əlahəzrəti gülmək tutdu. Lesopolyenin səkkiz verstliyində möcüzəli ikonası olan Obnino kəndi yadına düşdü. Yayda ikonanı təntənəli xaç yerişilə,  zəng çala-çala qonşu kəndlərdə gəzdirirdilər və onda əlahəzrət  – o vaxt ona Pavluşa deyirdilər – ikonanın arxasıyca düşərdi – şapkasız, ayaqyalın, inamlı, xoşbəxt və sadə uşaq təbəssümilə…

Xatırlayırdı – Obninoda adam çox olurdu. Keşiş Aleksey ata proskomediyaya(3) çatışdırmaqçün prosforlardakı(4) “can sağlığı” və “rəhmətə gedənlər haqda” qeydləri kar bacıoğlusu İllariona tələm-tələsik oxutdurardı; İllarion oxuyardı, hərdən günortaqabağı qəpik-quruşlar qazanardı, bir də gözünü açıb gördü ki, kağıza yazılıb: “Səfehsən ki, səfeh, İllarion!”.

Pavluşa onbeşinə kimi inkişafdan qalmışdı. Dərslərindən geri qalırdı, hətta onu ruhani məktəbindən çıxarıb ticarətə qoymaq istəyirdilər; bir dəfə məktubçün Obninodakı poçta gələndə qulluqçuların üzünə diqqətlə baxıb soruşmuşdu: “soruşmaq olar, siz maaşlarınızı necə alırsız, ay başı ya günbəgün?”
Əlahəzrət xaç çəkib o biri böyrü üstə çöndü ki, daha düşünməsin və yuxuya getsin.

Anam gəlib… – xatırladı, gülümsündü.

Ay pəncərəyə baxırdı, döşəmədə uzun kölgələr yaranmışdı. Sisəklər çığırışırdı. Divarın arxasındakı otaqda Sisoy ata xoruldayırdı, xorultusundan tənhalıq, yetimlik, avaralıq duyulurdu.

Sisoy vaxtilə Yeparxial arxiereydə ekonom vəzifəsində çalışıb, indi onu “keçmiş ekonom ata” deyə çağırırlar; artıq 70-i haqlıyıb, şəhərin 16 verstliyindəki monastırda yaşayır, gah da şəhərdə olur – harda gəldi. Üç gün əvvəl Pankratiev monastırına gəlmişdi və əlahəzrət onu öz yanında saxladı ki, vaxt tapıb onunla söhbətləşsin, burdakı işlərdən xəbər tutsun…

İkinin yarısı kilsə saatının zəngi çalındı. Sisoy atann öskürəyi və narazı səslə mızıldanmağı eşidildi, sonra qalxıb otaqda ayaqyalın gəzişdi.
– Sisoy ata! – əlahəzrət çağırdı.
– Sisoy otağına çəkildi, bir qədər sonra çəkmədə və əlində şam göründü; bəyaz paltarı üzərindən əyninə keşiş cübbəsi və başına nimdaş, rəngi ölüşkəmiş skufeyka geyinmişdi.
– Yata bilmirəm, – əlahəzrət dedi və yerindən dikələrək oturdu. – Xəstəyəm, yəqin ona görədi. Bu nədi, bilmirəm. Qızdırmam var!
– Güman, soyuqlamısız, müqəddəs ata. Sizi şam piyilə ovuşdurmaq lazımdır.
Sisoy bir qədər dayanıb əsnədi: “Tanrım, mənimtək günahkar bəndəni bağışla!”
– Yerakində elektrik işığı yandırdılar, – Sisoy dedi. – Heç xoşum gəlmədi!
Sisoy ata qoca, sısqa, donqarbel idi, həmişə nədənsə narazıydı, gözləri xərçəng gözütək acıqlı və dombalandı.
– Heç xoşum gəlmədi!- deyə, gedərək təkrar etdi. Xoşum gəlmədi, tanrım!

 

İkinci hissə

 

Həmin günün səhəri, Pasxa günü, əlahəzrət nahar ibadətini etdi, sonra yeparxial arxiereyin yanında oldu, ağır xəstələnmiş yaşlı general arvadına dəyəndən sonra, nəhayət, evə getdi. İkiyə işləyərdi, əziz qonaqları – qoca anası və səkkiz yaşlı bacısı qızı Katya nahara oturmuşdular. Həyətdən pəncərəyə boylanan yaz günəşi ağ süfrədə və Katyanın sarışın saçlarında fərəhlə işıqlanırdı. Pəncərənin ikiqat çərçivəsindən bağçadakı zağcaların səsi və sığırçınların nəğməsi eşidilirdi.

– Doqquz il olar görüşmürdük, – qoca anası dilləndi, – amma dünən kilsədə, sizə baxdım – ilahi! Bir az arıqlamasaydınız və saqqalınız uzanmasaydı, deyərdim, heç dəyişməmisiniz. Tanrım mənim, ah, yaradanım! Dünənki axşam duasında da qəhərlənməmək olmurdu, hamı ağlayırdı. Sizə baxan kimi qeyri-ixtiyari məni də ağlamaq tutdu. Hər şey tanrının əlindədir!
Danışığındakı nəcibliyə rəğmən, hiss olunurdu ki, utanır, bilmir “sən”lə ya “siz”lə danışsın, gülümsəsin ya yox, özünü daha çox kiçik rahib arvadı kimi aparırdı, nəinki əlahəzrətin anası kimi. Katya isə gözünü qırpmadan, maraqla dayısına baxırdı ki, onun kimliyi haqda tapmacanı çözsün. Başına taxdığı şana və məxməri lentin dikəltdiyi saçları şəfəqlənmişdi, burnu dikəlmişdi, gözləri hiyləli idi. Nahara oturmazdan bir stəkanı sındırmışdı, indi isə gah bardağı, gah da başqa bir stəkanı stolun üstündə sürütləyirdi. Əlahəzrət illər öncə anasının onu qardaşını və bacısını qohumlarıgilə gəzməyə aparmağını (anası onları varlı bilirdi) xatırladı; o vaxt öz uşaqlarıyla əlləşərdi, indi də qız nəvələriylə, biri də elə bu Katya…

– Varenkanın, – bacının dörd uşağı var, – , ana söhbətə davam etdi, – bu Katya ən böyüyüdür, Allah bilir nədən, bilmədik, atası yeznəm İvan qəfil azarladı  və birdən… öldü, Uspenə üç gün qalırdı. Varenkam yenə həyatına davam etdi, ayaqdadır…
– Bəs Nikanor, necədir?- əlahəzrət böyük qardaşı barədə soruşdu.
– Şükür tanrıya, yaxşıdır. Şükürlüdür, yaşamaq olur. Ancaq bir şey var ki, oğlu Nikolaşa, nəvəm mənim, ruhani məktəbinə getmədi, universitetə, həkimliyə meylləndi. Deyir, bu yaxşıdı. Kim bilir! Hər şey tanrının əlindədir.
– Nikolaşa meyitləri kəsir, –  Katya dilləndi və suyu dizinə dağıtdı.
– Otur, bala, kiri yerində, – nənə əlindən stəkanı sakitcə aldı. – Yeyəndə dua elə.
– Gör nə qədər vaxt keçib! – deyə, əlahəzrət anasının çiyninə və əlinə sığal çəkdi. – Mən, anacan, xaricdə olanda çox darıxırdım, çox…
– Minnətdaram.
– Olurdu ki, axşamlar otururdum pəncərə ağzında, tək-tənha, musiqi səslənərdi, hərdən elə darıxmaq gələrdi, deyirdim, hər şeyimi verərəm, vətənə-evə dönüb sizi görəydim…
– Ana gülümsədi, siması nurlandı, o dəqiqə də ciddi görkəm alaraq dilləndi:
– Minnətdaram.

Onun əhvalı nədənsə birdən çöndü. O anasına baxdı… – bu lüzumsuz hörmətçillik və simasındakı, səsindəki ürkəklik necə yaranıb? Nədən? –  Anasını tanıya bilmədi. Onu kədər və təəssüf bürüdü. Dünənki kimi başağrısı tutdu. Balıq da şirinə çalırdı, dadsız idi, davamlı su istəyirdi…
Nahardan sonra gələn iki nəfər varlı xanım və mülkədar arvadı sifətlərini turşudub saat yarım lal-dinməz əyləşdilər; gəlişlərilə bağlı sakit, qulağı zəif arximandrit təşrif buyurdu.

Axşam ibadəti üçün zəng eşidildi, günəş meşənin arxasına endi, gün ötdü. Kilsədən dönən əlahəzrət tez-tələsik ibadətini etdi, yatağına uzandı və üstünü örtdü. 

Nahar vaxtı yediyi balığı xatırlamaq belə könlüycə deyildi. Ay işığı onu narahat edirdi, sonra danışıq səsləri eşidildi. Qonşu otaqda, güman, qonaq otağında, Sisoy ata siyasətdən danışırdı:

– İndi də yaponlarda davadır. Yaponlar, elə çernoqorlar kimi eyni tayfadılar. Birlikdə türklərin əsarətində olublar.
Sonra Mariya Timofeyevnanın səsi gəldi:

– Deməli, tanrıya dualarımızla, çayımızı içdik, indi yola düzələk, deməli, Novoxatnıdakı Yeqor atanın yanına, nə deyəcəkdim…

…“Çayımızı içdik”i elə dedi, sanki onun həyatdan aldığı təkcə şey çay içməkmiş. Əlahəzrət süstlüklə, aramla seminariya vaxtlarını, akademiyanı xatırladı. O seminariyada üç il yunan dili müəllimi olmuşdu, artıq kitablara eynəksiz baxa bilmirdi, sonra saçını keşişlər kimi qırxdırdı və inspektor təyin olundu. Sonra dissertasiya müdafiə etdi. Onda 32 yaşı vardı, sonra onu seminariyanın rektoru seçdilər, sonra arximadritliklə tanış etdilər, o vaxt həyatı yüngülləşdi, sanki ömrü sonsuzacan uzandı. O vaxtlar bərk xəstələndi, çox arıqladı, az qala, gözləri tutulacaqdı. Həkimlərin məsləhətilə hər şeyin başını buraxmalı və təcili xaricə getməliydi.

– Sonra bəs? – qonşu otaqda Sisoy soruşdu.
– Sonra çay içdik… – Marya Timofeyevna cavab verdi.
– Dədə, sizin saqqalınız yaşıldır! – Katya birdən təəcüblə dedi və gülməyə başladı.

Əlahəzrət xatırladı… – çallaşmış Sisoyun saqqalı həqiqətən də yaşıla çalır… –  gülümsədi.

– Tanrım! …nə şuluq uşaqsan sən! – Sisoy əsəbi halda ucadan dedi. – Ərköyün uşaq! Farağat otur!
Əlahəzrət ağ kilsəni xatırladı: təptəzəydi, xaricdə olanda ibadət etmişdi; hərarətli dənizin səsini xatırladı. Hündür, geniş beşotaqlı mənzili vardı, kabinetində yeni yazı masası, kitabxanası. Çox oxuyurdu, vaxtaşırı yazırdı. Kor dilənçinin hər gün onun pəncərəsi altında gitarayla necə sevgi mahnıları oxuması, vətənçün necə darıxması və nədənsə, hər dəfə keçmişi xatırlaması yadına düşdü. Və səkkiz il keçdi, onu Rusiyaya çağırdılar. Artıq arxiereyin vikarisidir(5), artıq keçmiş keçmişdə qaldı – yuxuymuş, hardasa, dumanlığın içində…
Sisoy ata əlində şam, yataq otağına girdi.

– Aah, – o təəccübləndi, – siz artıq yatırsız, əlahəzrətim?
– Necə bəyəm?
– Nə əcəb belə tez, heç on olmayıb. Mən bayaq şam aldım, istədim sizi piylə ovxalayım.
– Mənim qızdırmam var… – deyib, əyləşdi. – Həqiqətən də, nəsə etmək lazımdır. Başımda nəsə var…
Sisoy onun köynəyini çıxardı və şam piyini sinəsinə və kürəyinə sürtərək ovxaladı.
– Bax beləə, bax belə… – Tanrım İsa Məsih… Bax belə. Bu gün şəhərdəydim, getdim, adını sən de, proteirey Sidonskinin yanına… Çay içdik onunla… Xoşum gəlmir ondan! Tanrım İsa Məsih… Bax belə… Xoşum gəlmədi!

 

Üçüncü hissə

 

Qocalıb şişmanlaşmış yeparxial arxierey revmatizmə yaxud podaqraya tutulmuşdu deyə, artıq bir aydı yataqdan qalxmırdı. Əlahəzrət Pyotr demək olar hər gün ona baş çəkirdi və onun əvəzində ondan təmənna umanları qəbul edirdi.

İndi, naxoşladığı dönəmdə bu boşluq – həyatın xırdalıqları, kimlər ki, belə şeylərə görə ona minnətçi olurdular və bu istədiklərinə görə göz yaşı axıdırdılar; onu insanların geriliyi, cəsarətsizliyi hirsləndirirdi; bütün bu xırda və gərəksiz şeylərin çoxluğu onu sıxırdı və ona elə gəlirdi ki, gənclik illərində “Azad iradə haqda təlim”i yazmış yaparxial arxiereyi anlayır və artıq hər şey əhəmiyyətsizdir, hər şeyi unutmuşdur və tanrı haqda da düşünmür.

Xaricdə olanda Rusiyadakı həyatına yadırğamışdı; rus xalqı ona qaba görsənirdi, xahişə gələn arvadlar cansıxıcı və ağılsız, seminaristlərsə müəllimlərilə birgə ona cahil və hətta qaba görsənirdi. Daxil olan, çıxan kağız-kuğuzların sayı on minlərlə olardı, kağız da nə kağız! Yeparxiyanın keşişləri rahiblərə, yaşlı və qoca, fərq etməz, hamısına, arvad-uşaqlarına belə, davranışlarına görə əla, yaxşı, hərdən kafi qiymətlər yazardılar və bu haqda söhbətləşər, oxuyar və ciddi-ciddi yazı-pozu edərdilər. Bir dəqiqə boş vaxtı olmazdı, bütün günü ürəyi əsərdi. Əlahəzrət Pyotr təkcə kilsədə rahatlıq tapardı.

O təbiətinə yad olan təşvişə, qorxuya alışmasa da, özü arzulamasa belə, insanlarda bu hissi yaradardı. Quberniyadakı hər kəs onun gözünə cılız, səksəkəli və günahkar kimi görsənirdi. Onun yanında hər kəs çəkingən olurdu, hətta ahıl proteireylər belə, onu görüncə səndələyirdilər hətta, bir dəfə ziyarətçi kənd arvadlarından biri ayağına yıxılıb, həyəcandan bir söz də deyə bilmədi, çıxıb da getdi. O özü moizələrində adamlar haqda pis danışmaz, onları qınamazdı, onlara ürəyi yanardı, – yalvaranlarasa əsəbləşər, özündən çıxar, istədiklərini onların qabaqlarına atardı. Burda olduğu müddətdə bir kəs onunla sadəcə insan kimi ürək söhbəti etmədi; hətta qoca anası belə,  – ona elə gəlirdi ki, hətta anası da həminki ana deyil! Və soruşula bilər, o niyə Sisoyla dayanmadan danışıb-gülür, onunlasa ciddi olur, heç ona yaraşmayan tərzdə susur və utanır? Onun rahat davrandığı, ürək qızındırdığı tək adam qoca Sisoy idi, hansı ki, ömrü arxiereylərin yanında keçib və artıq on birini o dünyaya yola salıb. Olmaya ona görə onunla rahatmış, halbuki, çək-çevirsiz, bu adam nəfsi ağır və cəfəngin birisidir.

Çərşənbə axşamı əlahəzrət nahar ibadətindən sonra arxiereyə aid evdə oldu, təşrif buyuranları qəbul etdi, narahat oldu, əsəbləşdi, sonra evinə getdi. O əvvəlkitək nasaz idi, hey istəyirdi yatağına girsin; evinə girəntək gənc tacir, ianə verən Yerakinin gəlişi barədə xəbər verdilər. Onu qəbul etmək lazım idi. Yerakin bir saata qədər oturdu, qışqıra-qışqıra, bərkdən danışırdı, nə danışdığı da anlaşılmırdı.

– Allah eləsin, təki! – çıxhaçıxda dedi. – Hökmən! İmkan daxilində, əlahəzrətləri! Arzu edirəm, təki!
Sonra yanına uzaq monastırdan iqumenya(6) gəldi. O gedəndən sonra gecə ibadətinin zəngi çalındı, kilsəyə getməliydi.
Axşam rahiblər ahənglə, ilhamla oxuyurdular, xuddamlığı qara saqqallı ieromonax edirdi; adaxlı oğlan və bəzədilmiş kaşanə haqda gecə yarısına doğru oxunan mahnını dinləyən əlahəzrət günahların peşimançılığı, kədər barədə yox, əksinə, ruhi sakitlik, hüzur duydu və uzaq keçmişə, adaxlı oğlan və kaşanə haqda oxuduğu gənclik, uşaqlıq illərinə daldı və indi bu keçmiş ona canlı, gözəl, sevincli görsəndi, ona elə gəldi, bəlkə bunlar heç olmayıb. Ola bilsin, o biri dünyada da uzaq keçmişimizi, burdakı həyatımızı eyni hisslərlə xatırlayacağıq. Kim bilir! Əlahəzrət mehrabda oturmuşdu, qaranlıq idi. Ağladı…  O düşünürdü: hər şeyə nail oldum, nə əldə etmək olardısa, bu mənsəbə yetib əldə etdim, iman gətirdim, amma ona aydın olmurdu, yenə nəsə çatmırdı, ölmək istəmirdi; ona elə gəlirdi ki,  dumanlı da olsa uşaqlıq, akademiya illərində, xaricdə olduğu vaxtlardakıtək gələcəyə inam kimi nəsə vacib bir şey çatışmır.
“Bu gün necə də gözəl oxuyurlar! – ifanı dinləyərək, fikirləşdi. – Necə də gözəldir!”

 

Dördüncü hissə

 

Əlahəzrət camedə cümə axşamının nahar ibadətini etdi, ayaq dəstamazı edildi. Kilsə ibadətləri bitəndən və insanlar evlərinə gedəndən sonra, hava günəşli, isti və xoş oldu, arxdan su şırıltısı eşidildi, torağayların şəhər kənarından gələn, zəmi üzərindən adlayan fasiləsiz, həm də zərif, hüzura səsləyən nəğməsi eşidilirdi. Ağaclar artıq ayılmışdılar, nəvazişlə gülümsəyirdilər və onların başları üstündəki göy, Allah bilir haralara, hüdudu və sərhəddi bilinməyən məchul ənginliklərə uzanırdı.
Əlahəzrət Pyotr çay içdi, əynini dəyişdi, çarpayısına uzandı və keleynikə pəncərə qapağını örtməyi əmr etdi. Otaq alaqaranlıq oldu.

Bu nə yorğunluqdur? Ayaqlarda, kürəkdə ağrı, ağır, soyuq ağrı, qulaqlarındakı gurultu! Yuxulaya bilmirdi, ona elə gəlirdi ki, yaddaşında sayrışan hansısa boş fikir onu göz yummağa qoymur, – dünənki, divarın o tayından, qonşu otaqlardan gələn səslər, stəkan, qaşıq cingiltisitək… Mariya Timofeyevna Sisoya nə barədəsə zərbi-məsəllər çəkərək danışırdı, o isə soyuq və narazı tərzdə cavab verdi: “İtir, getsin! Boş ver!”

Qoca anasının onunla çəkinərək və az-az danışması, danışmağa utandığı üçün hər cür bəhanə gətirməsi, başqasıyla isə adi, sadə davranması onu təəssüfləndirir və heyifsiləndirirdi. Atası olsaydı bəs?  Onun da yanında kəlmə kəsməyə yəqin, dili gəlməzdi…

Qonşu otaqda döşəməyə nəsə düşdü və çilikləndi; güman, Katya fincan ya boşqabı yerə salmışdı, çünki Sisoy ata tüpürüb, hirslə dilləndi:

– Bəla doğulmusan sən! Tanrım, keç günahımdan!
Sonra sakitlik yarandı, həyətdən ara-sıra səslər gəlirdi. Əlahəzrət gözünü açanda otağında Katyanı gördü, dinməzcə ona baxırdı. Sarışın saçları həmişəki kimi parıldayırdı.
– Sənsən, Katya? – o soruşdu. – Aşağıda qapını açıb-bağlayan kimdi?
– Mən eşitmirəm axı, – Katya dedi və qulaq verdi.
– İndicə kimsə keçdi.
– Səs qarnınızdan gəlir, dayıcan!
O güldü və qızcığazın saçına sığal çəkdi.
– Deməli, qardaşın Nikolaşa meyitləri kəsir, hə?
– Hə, öyrənir.
– O mehribandır?
– Məncə, hə. Amma çox içir…
– Bəs atan hansı xəstəlikdən öldü?
– Atam zəiflədi, sonra arıqladı, arıqladı, və birdən – boğazı. Onda mən də azarladım, qardaşım Fedya da, – hamımız da boğazdan. Atam öldü, dayıcan, biz sağaldıq.
Uşağın çənəsi əsdi, gözlərində yaş göründü, yaş yanaqlarından süzüldü.
– Əlahəzrət, – zərif səsilə deyə bildi və acı-acı ağlamaq tutdu, – dayıcan, biz anamızla biçarə qalmışıq… Bizə bir az pul verin, gücünüz çatandan… nolar!
Gözləri doldu, qəhərləndi, susdu… sonra uşağın başını sığalladı:
– Əlbəttə! Yaxşı, qızcığaz. Qoy müqəddəs Pasxa gəlsin, bu barədə danışarıq… Kömək edəcəm… edəcəm…
Anası ehtiyatla otağa girdi və surətə baxıb dua etdi. Onun yatmadığını hiss etdi və soruşdu:
– Sup gətirim bəlkə?
– İstəmirəm, sağ olun… – cavab verdi. – Minnətdaram.
– Yəqin, azarlamısız… gözümə bihal görünürsüz. Necə azarlamayasız! Bütün günü ayaq üstəsiz, bütün günü – ilahi, sizi bu vəziyyətdə görmək də ağır gəlir adama.… Sizi söhbətlərimlə narahat etməyim, dincəlin, Allah qoysa, sonra söhbətləşərik. Kateçka, gedək, – qoy ağamız yatsın.
Və o, haçansa, uzaq keçmişdə, uşaq olanda, keşişlərlə beləcə zarafatyana, ehtiramla danışardı… Onun, otaqdan çıxarkən, qeyri-adi həlim baxışlarından, ürkək və nəvazişli, ötəri nəzərlərindən anası olduğu duyulurdı.

Gözlərini yumdu. Ona elə gəlirdi ki, yatıb, amma iki dəfə saatın zəngini və Sisoy atanın öskürtüsünü eşitdi. Anası otağa təkrar girdi və xəfifliklə ona bir qədər də baxdı. Kimsə karetanı ya faytonu evin artırmasına tərəf sürdü. Və birdən qapı döyüldü, qapı açıldı: koleynik yataq otağına girdi.
– Əlahəzrətləri!.. – təzə xəbər çatdırmaq istədi.
– Nə olub?
– Atlar qoşulub, İsanın müjdəsi(7) başlayır.
– Saat neçədir?
– Səkkizə işləyib.

O geyindi və kilsəyə getdi. On iki incil duası müddətində o kilsənin ortasında tərpənmədən dayanmalı idi, və ən uzun, ən gözəl olan birinci incili özü oxudu. Gümrahlaşdı, əhvalı düzəldi. “İnsan övladının vəsfi” olan birinci incil duasını əzbərdən bilirdi; o, oxuduğu müddətcə, gözucu baxırdı, hər iki tərəfdə yanan şamlar dəniz kimi dalğalanırdı, şamların çatırtısı eşidilirdi, adamlarsa əvvəlki illərdəkitək görsənmirdi və ona elə gəlirdi ki, bunlar elə əvvəlki, uşaqlıq və gənclik illərindəki adamlardır, lakin nə vaxtadək – təkcə tanrıya bəllidir.

Atası dyakon idi, babası – keşiş, ulu babası isə atası kimi, dyakon idi. Ola bilsin, nəsilləri Rusiyada xristianlığın başlanğıcından, kilsəyə, ruhaniyyətə tapınmışdılar, ondakı kilsə ayinlərinə, kilsə zənglərinə bu məhəbbət anadangəlmə, dərindən kök salmışdı; kilsədə o, əsasən dualar vaxtı, özünü fəal, gümrah və xoşbəxt hiss edir. İndi də o cür. Səkkizinci incili oxuyanda səsinin zəiflədiyini hiss etdi, hətta öskürəyi eşidilmirdi, başı bərk ağrıdı, və elə sandı ki, indicə yıxılacaq, onu həyəcan bürüdü. Ayaqları keyləşdi, ayaqlarını güclə hiss edirdi və özünə də aydın deyildi, o necə və nəyin üstündə belə dayana bilir…

İbadət bitəndə on ikiyə qalırdı. Evə gələn kimi soyundu, dua etmədən çarpayısına uzandı. Danışa bilmirdi, ona elə gəlirdi ki, ayaqları üstdə dayana bilməz. Üstünü basdırdı və birdən xaric yadına düşdü, oranı istədi! Həyatını belə verməyə hazırdır, təki bu naciz pəncərə qapağını, alçaq tavanı görməsin, monastırın ağır havasını duymasın. Heç olmazsa, bir kəs olaydı, ürəyini boşaldaydı!

Qonşu otaqdan ayaq səsləri eşidildi. Nəhayət, qapı aralandı, Sisoy əlində şam və çay bardağı, otağa girdi.

– Siz yerinizə girmisiz, əlahəzrət? – soruşdu. Gəldim, sizi sirkə- araq qarışığıyla ovuşdurum, faydası olar.

Tanrım İsa Məsih… Bax belə… Bax belə… Bir az əvvəl monastırdaydım… Xoşum gəlmədi! Burdan gedəcəm, ağam, daha burda qalmaq istəmirəm. Tanrım İsa Məsih… Bax belə…

Sisoy bir yerdə çox qala bilmirdi və ona elə gəlirdi, Pankratiev monastırında bir ildi yaşayır. Əsası, onu dinlədikcə anlamaq olmurdu, onun evi haradır, o kimisə, ya nəyisə sevirmi, Allaha inanırmı… Onun özünə bəlli deyil, o niyə keşişdir, bəlkə, heç o bu barədə düşünməyib də, yadından çıxıb ki, onun saçını keşişliyə görə haçan qırxıblar; elə bil, keşiş kimi doğulub.

– Sabah gedirəm. Özləri bilər, Allah xatirinə!..
– Sizinlə söhbət etmək istərdim… haçandı, danışmaq istəyirdim, – əlahəzrət sakit tərzdə, gücənərək dilləndi. – Axı mən burda heç kimi tanımıram, heç nə bilmirəm…
– İcazənizlə, bazar gününə kimi qalım, neynim… daha istəmirəm, burda qalam. Məndən uzaq olsunlar!
– Heç məndən arxierey olar? – əlahəzrət dilləndi. – Kənddə keşiş, ya dyaçok… ya sadə rahib olaydım… bunlar məni sıxır … ürəyimi sıxır…
– Nə? Tanrım İsa Məsih… Bax belə… Dincəlin, əlahəzrət!.. Əlimizdən nə gəlir! Nə etmək olar! Gecəniz xeyirə!
Əlahəzrət bütün gecəni yatmadı. Səhər, saat səkkizdə bağırsaqlarından qanaxma başladı. Keleynik təşvişə düşdü və əvvəl arximandritin, sonra şəhərdə yaşayan doktor İvan Andreiçin yanına qaçdı. Dolu bədənli, uzun saqqallı yaşlı doktor əlahəzrəti xeyli yoxladı, qaşqabaqlı halda başını yellədi və dedi:
– Əlahəzrət, bilirsiz?.. Siz qarın yatalağına tutulubsuz!

Əlahəzrət bir neçə saatdan sonra qanaxmadan kəskin arıqladı, çöhrəsi soldu, sifəti uzunsovlaşdı, qırışlandı, gözləri böyüdü, sanki qocaldı, boyu gödəldi və ona elə gəldi ki, hamıdan arıq-sısqa, zəif, cüzi görünür, nə olmuşdusa, nə vardısa uzaq-uzaq keçmişdə qalıb və bir daha təkrarlanmayacaq… davamı olmayacaq…

– “Necə də yaxşıdı! – düşündü. – Necə də yaxşıdı!”

Qoca anası gəldi. Oğlunun qırışmış üzünü və böyümüş gözlərini görüb qorxdu, çarpayının önündə dizi üstə çökdü və onun üzündən, çiynindən, əlindən öpməyə başladı. Gördü ki, oğlu çox arıqlayıb, zəifləyib, lap sısqa olub. Onun arxierey olmasını belə unutmuşdu,indi onu ən əziz, doğma uşağı kimi öpürdü.

– Pavluşa, çiçək balam, – anası dilləndi, – canım mənim!.. Oğlum mənim!.. Niyə belə oldun? Pavluşam, de, bilim!
Katya solğun, qaşqabaqlı görkəmdə onların yanında dayanmışdı və nə baş verdiyini, nənəsinin sifətindəki iztirabı, dediyi bu kədərli, təsirləndirici sözlərin səbəbini anlamırdı.

O isə heç danışa bilmirdi, heç bir şey anlamırdı və elə düşünürdü ki, bir adi, sadə adamdır, döşəməni tıqqıldadaraq cəld yeriyir, şəndir. Başının üstündə günəş, işıqlı səma var. İndi quş kimi azaddır, hara istəsə gedə bilər!

– Oğlum, Pavluşa, de görüm! – qoca anası dedi. – Axı nə oldu sənə? Əzizim mənim!
– Ağanı narahat etməyin, – otaqdan keçən Sisoy acıqla dedi.
– Qoy yatsın… Neyniyəcəksən ki… Nə etmək olar!..

Üç həkim gəldi, məsləhətləşdilər və getdilər. Gün uzun çəkdi, çox uzun, sonra gecə başladı , gecə çox uzandı.

Şənbə günü səhərə yaxın, koleynik qonaq otağındakı divanda uzanmış qarıya yaxınlaşdı və ondan yataq otağına keçməsini xahiş etdi: əlahəzrət canını tapşırmışdı.

Səhərisi Pasxa idi. Şəhərdə qırx iki kilsə və altı monastır vardı; gurultulu,  şən zəng səsləri səhərdan axşamadək yaz havasını valeh etdi, bütün şəhəri şəhəri bürüdü; quşlar oxuyurdu, günəş işıq saçırdı.

Böyük bazar meydanı səsli-küylü idi, yelləncəklər yellənirdi, şarmankalar, qarmonlar çalınırdı, sərxoş səslər bir-birinə qarışmışdı. Günortadan sonra baş küçədə löhrəm atlarda gəzinti oldu, – bir sözlə, əvvəliki illərdəkitək şadyanalıq, firavanlıq oldu, çox güman, həmişə də belə olacaq.

Bir aydan sonra yeni arxierey vikarisi təyin olundu, əlahəzrət Pyotru isə artıq heç kim xatırlamırdı. Sonralar onu tamam unutdular. Təkcə mərhumun sakit şəhər qəzasında, dyakon olan kürəkənigildə yaşayan qoca anası axşamçağı inəyi qarşılayanda, vaqonda qadınlarla toplaşanda, hərdən uşaqlarından, gah nəvələrindən, gah da  – birdən inanmazlar deyə, haqqında ehtiyatla, qorxa-qorxa, –  arxierey olmuş oğlundan danışardı…
Həqiqətən, ona heç kim inanmırdı.

 

1902

Tərcümə – İlqar Tağı

 

 

1- Dyakon – kilsə xidmətçisi
2- yaşıl ilan – yaşıl rəng qədim rus əfsanəsindən götürülmüşdür və alkoqolun orqanizmdə ilan zəhəri kimi yaşıl, öldürücü maye yaratmasına işarə vurulur
3- proskomediya – liturgiyanın birinci hissəsi
4- prosfor – liturgiyada ibadət çörəklər
5- vikari – yepiskop müavini
6- iqumenya – qadın monastırının başçısı
7- İsanın müjdəsi(“strasti qospodni”)- İncilə görə – İsa Məsihə cismani və mənəvi iztirabların yaşadıldığı hadisələrin məcmusu dönəmi

 

 

 

AZAD QARADƏRƏLİ

 

DAHA ŞAİRLƏRİN DƏRİSİNİ SOYMURLAR

 

                        (esse)

 

                                  

                                                                     “Əyilmərəm, nə ki yer, versələr səmanı mənə!”

                                                                                                                           C.Cabbarlı

 

 

 

            Heç unutmaram: bir ünlü şairin millət vəkilliyinə namizədliyi məsələsi vardı və hələ mənim də bu kimi oyunlara inandığım çağlar idi. Yəni, kimsə çağırıb-bağırsa, kimsə vicdanlı olsa, kimsə xalqın səsini qazansa (bu üçüncüdən heç olmaz), o deputat ola bilər allah qoymasa…

            Və hələ onda mənim və mənim kimilərin sabahlara inanan vaxtlarıydı. Sabah isə bu günün qarşısında olmalıykən, arxasında ilişib qalmışdı. Bu gün də dünənin kəsif qoxulu qoltuğundan çıxa bilmirdi…

            Məni yallah-yallahla o şairin vəkili elan etdilər. (Düzdür, bunu basabasla, güclə, zor-xoş etdilər, amma durum deyim, mənim bu işə marağım yoxdu, yalan olar: məndə də az yoxmuş – çar-naçar razılaşdım.) İşimi-gücümü atıb müxalifət düşərgəsindən namizəd olan bu ünlünün görüşlərini apardım, şeirlərindən nümunələr gətirdim, nə qədər desən qələt qayırdım…

            Gərək burasını etiraf edim: o şairi də bu işə elə bil basməmmədi razı salmışdılar – eyzən mənim kimi! Yaxşı eyiblər, axsaq atın kor da nalbəndi olar…

            “Xalqın işində”  (çox iyrəndiyim bu ifadənin burada işlənilməsi özü də bir ironiyadır – taleyin ironiyası, mənə də, şairə də) olanda bir şeyə tam əmin oldum: bu “xalqa” və onun “içinə” o şairin göz dikdiyi yerdə kimin oturması  heç maraqlı deyildi. Bu “xalq” hər görüşdə əlimizə baxırdə və tez-tez sual verirdi: “Şair bir şey gətirməyibmi?”

            Şeir qarın doyurmurdu…

            Və bir dəfə köçkünlərlə görüşdən qayıdanda uşaqlardan biri mənə köntöy bir sual verdi: “Müəllim, birdən bizim şairə deputat olandan sonra xalq şairi-zad verərlər, biyabır olarıq e…”

            Bunu deyən oğlan çox gənc idi və hələ ürəyi də, əqidəsi də bir çoxumuz kimi təmiz idi. Mən əvvəl güldüm. Sonra “ey dadi-bidad”, deyib düşüncələrə daldım.

            “Verməzlər, versələr də götürməz…” – bunu isə ürəyimdə dedim.

           “ Nə yaxşı!………………………………………………………………………………..”

            O da ürəyində dedi….

          İndi xaricdə oturub kef eliyən o gənc yoxsa mənə, bizdə deyildiyi kimi g…ü ilə güləcəkdi…

                                                           ***

            Bilirsiniz nələr oldu?

            Axı hardan biləsiniz? “Ziya Məmmədov adlı eks-nazir şeir yazır…”

            Yox, bu deyil…

            “Bir deputat  vəsiqəsini girov qoyub borc pul götürüb…”

            Bu da deyil.

            “Ermənilər Bakını su yoluna döndərib…”

            Vallah, bu da deyil!

            “Belə o şairə xalq şairi adı verdilər… Götürdü. Bağır basıb minnətdarlıq da elədi…”

            Ba, ba, ba, budu məsələ! Götürdü. Vaxtilə demişdi  ki, o Milli Məclisin qapılarını hündür eləyin, biz oradan düz keçəcəyik!.. Amma indi əyildi və götürdü…

            O xaricdə oturub bic-bic … ilə gülən gəncin sözü çin çıxdı…

            “Çin” demişkən, Çində uyğurları ov kimi ovlayırlar, quş kimi quşlayırlar…

            Gorun çatdasın, Mahmud Kaşqarlı!..

 

                                                           ***

            Bu il Bakıda dərisi dabanından soyulan, amma əqidəsindən dönməyən Nəsimi ilidir…

            Yox e, yox, day şairlərin dərisini soymurlar, xalq şairi adı verirlər…

                                                        

                                                                                  Oktyabr, 2019

Hikmət Hacızadə

Doktor Azər Həbiboviçin bir günü

h e k a y ə 

 

Azər Türkiyədəki məşhur bir universitetin tibb fakültəsində oxuduğu vaxtlardakı kimi düz səhər saat yeddidə zəngli saat olmadan oyandı. O zamanlar günə enerji və ümid dolu başlayırdı . O məzun yoldaşları içərisində ən yaxşısı olacaq, qayıdıb Bakını fəth edəcəkdi. Nəhayətində, Sovet dövründə nüfuzlu və güclü şəxsiyyətləri adlandırdıqları kimi onu Azər Qəbiboviç adlandıracaqlardı. Ancaq hal-hazırda onun o enerjisi və ümidi yoxdur. Onun ətrafında heç nə tələbəlik dövründə təsəvvür etdiyi kimi deyil. Türkiyədə aldığı parlaq təhsil və qazandığı təcrübə ona burada kömək etmədi, başqa nəyəsə ehtiyac var idi.

Heç nəyi fəth edə bilmədi, bütün zirvələr artıq alınmışdı. İndi məqsəd ayaqda qalmaq, iş yerində lüzumsuz mübahisələrdən qaçmaq, ailəni təmin etməkdir.

İşdə eyni şey günbəgün təkrarlanırdı. İndi bir gün Azər Qəbiboviçə bəzən Soljenitsinin “İvan Denisoviçin bir günü” romanını xatırladırdı, əlbəttə ki, “insani sima” adlandırılan müasir formada. Ancaq yenə də hər şey kədərli və bəzən də təhlükəli idi…

Azər sakitcə duş qəbul etmək istədi, ancaq həmin dəqiqə arvadının səsi gəldi: “Pul qoy”. Yenə pul… “Uşağı poliklinikaya aparıram; peyvəndlər və cürbəcür analizlər edilməlidir. Analizləri ödəmək və haradasa yaxşı peyvənd elətdirmək üçün 50-60 manata ehtiyac var.” Dövlət xəstəxanalarında və poliklinikalarında xidmətlər pulsuz elan olunsa da, burada hər şey üçün pul ödəməlisən. Həkimin qəbulu 10-20 manatdır, hər prosedura üçün də – rentgen, analiz, dərman, bandaj, pambıq, ən bahalı dərmanlar almaq üçün də əlavə pul ödəməli olursan. Azər şəhərin qaynar saatları üçün tamamilə əlverişsiz olan, rahat girib-çıxmaq mümkün olmayan gözəl bir Koreyadan gətirilmiş avtobusda işə getdi.

Budur, doğma dövlət klinikası… Əvvəlcə sizi uyğun həkimlərə yönləndirən qəbul şöbəsinə getməlisiniz. Təşəkkür etməsəniz, o daha sizə çox xəstə göndərməyəcəkdir. Azər təşəkkür etdi.

Daha sonra gündə bir dəfə keçirilən və formal xarakter daşıyan beşdəqiqəlik yığıncaq… Əvvəllər xəstəliklərin tarixi ilə bağlı ciddi araşdırmalar olurdu, müzakirələr aparılırdı, həkimlər oxuduqları tibbi yenilikləri paylaşırdı.

İndi sadəcə soruşurlar ki, nə qədər xəstə gəldi, neçəsi çıxdı və tez-tez baş həkim tərəfindən təkrarlanır ki, xəstələrlə ehtiyatlı olun və pulla ehtiyatlı olun.

Artıq professorun rəhbərlik etdiyi palatalara həkim ziyarətləri həyata keçirilmir, indi xəstə birbaşa qəbul şöbəsinin yönləndirdiyi həkimin yanına gedir, heç kim xəstəliyin tarixi və müalicənin gedişi barədə müzakirə aparmır. Xəstənizi müalicə edin və ondan öz bildiyiniz kimi pul qırxın…

“Beşdəqiqəlik” yığıncaqdan sonra Azər özünün və bütün tibb işçilərinin könüllü və məcburi qeydiyyata alındığı hakim Yeni Azərbaycan Partiyası (YAP) üçün xəstəxana özəyinin sədri tərəfindən toplanan partiya haqqını ödəməli idi – ayda 1 manat (1manat – $ 0.6).

Beləliklə, yalnız həkimlər və müəllimlər deyil, demək olar ki, bütün dövlət işçiləri YAP-a üzv edildi. Azər etiraz etmədi. O qəhrəman deyil, sıradan bir insandır, bir də ki, ayda 1 manat üçün etiraz etmək alçaldıcıdırmı? Başım sakit olsun, bunu da min şükür.

Ancaq bununla yanaşı Azəri qıcıqlandıran istisnalar var. Budur, kardiologiya şöbəsindən Rəna xanım sakitcə YAP-a üzv olmaqdan imtina etdi. Bir neçə dəfə ona dedilər ki, yaxşı deyil, nəyə nail olmağa çalışırsan, bizə nəyi sübut etmək istəyirsən? Ancaq bu nəsihətlər və qınayan baxışlar Rəna xanıma təsir etmədi və o öz fikrindən əl çəkmədi. Üstəlik, boş vaxtlarında bəzi hələ salamat qalmış müxalifət qəzetlərini qətiyyətlə açıb və məmnuniyyətlə səhifələri yüksək səslə vərəqləyərək müstəqilliyini hər kəsə göstərdi. O istedadlı həkim deyildi və xaricdə təhsil almamışdı, bütün bunlara baxmayaraq o müqavimət göstərdi. Bəlkə bu iş səviyyə və təhsil məsələsi deyil? Bəs nədir? Azər Qəbiboviç bunu anlaya bilmirdi…

İş günü başladı. İlk xəstələr gəlməli idi, xəstələr bəzən qəbul şöbəsindən sizə yönləndirilir, bəzən də özləri sizi seçir. Dövlət klinikasında hər bir xəstə həkim terapevtin qəbuluna buraxılmaq üçün razılaşdırıldığı kimi 10-20 manat verir. Bundan əlavə, təyin olunmuş müalicə kursu üçün təqribən 50 manat lazımdır, bazarlaşma gedir. Beləliklə, gündə 200 manata yaxın pul gəlir. Ən məşhur həkimlərin dərəcəsinə və xəstə sayına görə bu rəqəm gündə 500 manata çıxa bilir.

Burada həkimə və tibb bacısına pul ödənilməlidir, ödənilmədiyi halda, onlar xəstəyə bir stəkan su belə verməzlər. Azər Qəbiboviçin tibb bacıları ayda 500 manata qədər qazana bilər.

Ayda bir dəfə baş həkimə 200-500 manat hörmət edilməlidir – gündəlik qazancınız qədər.

Bir ayda ortalama terapevt iki ilə üç min manata qədər qazana bilər. Belə bir həkimin rəsmi aylıq maaşı isə 400-500 manat arasındadır. Cərrahlar isə 3 qat daha çox qazanırlar.

Özəl klinikalarda müalicə təxminən iki qat baha başa gəlir, amma özəllərdə daha rahatdır, hər şeyi əvvəlcədən sahibləri tərəfindən müəyyən edilmiş tarifə uyğun ödəyirsiniz. Tibbi sığortanın tətbiqindən sonra həkimlərin gəlirlərində necə dəyişikliklər olacağı bəlli deyil, amma bu hamını narahat edir. Rahat yaşayırdıq, bu dəyişikliklər nəyə lazımdır?

Həm dövlət, həm də özəl klinikalarda rəhbərlik bəzən həkimdən xəstədən mümkün qədər çox pul qoparmağa tələb edir, onu diaqnozu mürəkkəbləşdirməyə və ya xəstəlikdən əlavə yeni diaqnoz qoymağa məcbur edir, lazımsız proseduralar və lazımsız əməliyyatlar təyin edir, amma Azər Qəbiboviç bunu özünə rəva bilməz. İndi işləmək asan deyil, hər kəs savad və texniki cəhətdən silahlanıb, sizi videoya çəkə bilər. Artiq pul götürsən, sabah bütün ölkə səni YouTube-da görəcəkdir. Qazandığı məbləğ Azər Qəbiboviça kifayət edirdi, o dinc yatmaq istəyirdi.

Karyerasının əvvəlində Azər birtəhər xərçəng xəstəliyinə tutulmadığı halda xəstəyə xərçəngə qarşı bahalı bir kurs təyin edən həmkarına qarşı çıxdı. Pul! Azər gənc olduğundan dəli qanlı idi. Əvvəlcə həkimə bu barədə danışdı, o reaksiya vermədi, sonra direktora müraciət etdi. Komissiya yaradıldı. Həkimə töhmət kimi bir şey verildi, sonra isə Azəri utandırmağa başladılar, evin sirrini verməkdə, xəyanətdə və s. təqsirləndidilər. İndi həmin həkimin ətrafındakı həkimlərdən heç biri Azərlə danışmır, onu xain hesab edirlər. Azərin yaxın dostlarından biri onu sadəcə pul qazana bilmədiyi üçün danlamağa başladı, – yəni, Azər xəstədən az pul alır. Artıq Azər Qəbiboviç buna öyrəşdi, həqiqət uğrunda əziyyət çəkmirdi, amma saxta diaqnoz qoymaqdan da imtina etdi.

Azər öz işini yaxşı bilirdi, bacarıqlı, vicdanlı fəaliyyət göstərirdi. Ancaq hər şey yalnız ondan asılı deyildi. Tibb bacıları, yanlış müayinələr, saxta dərmanlar və müalicəni müşayiət edən digər həkimlər Azəri daim pis vəziyyətə qoyurdular. Hər şeyə nəzarət edə bilməzsən. Sonuncu dəfə, o növbənin sonunda bir stasionar xəstəyə dərman yazdı, amma səhərə qədər tibb bacıları ona əks xüsusiyyətləri olan dərman vurdular, axırda xəstəni çətinliklə xilas etdilər.

Bəs şəhər apteklərində dolu olan saxta və ya yararsız dərmanlarla nə etmək lazımdır? İmkanlılar Almaniyadan, Türkiyədən, hətta Gürcüstandan dərmanları gətizdirir, kasıblar isə həkimə – “yazdığınız dərmanlar kömək etmir” şikayəti ilə geri dönürlər.

Azər Qəbiboviç xəstələrdən pul alırdı, amma vicdanla. Ayda 500 manata necə yasayasan? Qanunsuzdur? Bəli! Ancaq Roma Hüququnda deyildiyi kimi: ” Əgər bir insan etiraz etmirsə, başına gələnlərin heç biri qanunsuz deyil”.

Səhərdən fasiləyə qədər Azər beş xəstəni müayinə etdi, pis deyil… İndi fasilə vaxtı idi. Azər həyat yoldaşının ona hazırladığı sendviçi çıxartdı və İnternetə daxil oldu. Yaxındakı Tibb Universitetinin kitabxanasına girmək, tibbi jurnallar oxumaq da olardı, ancaq son 10 ildə kitabxanaya gələn yeganə kitab şair Məcnun Göyçəlinin şerlər toplusu idi.

İnternet daha maraqlıdır. Əvvəlcə qara xəbərlər: müharibələr, böhranlar, yaxınlaşan axirətlər, sonra aktrisaların varlı sponsor axtarması haqqında xoş xəbərlər…

Nəhayət, budur, ən maraqlı “online” forum… Burada tibb haqqında bir bölmə də var… Forum iştirakçıları xəbər lentində dünya tibb yenilikləri və doğma vətənin səhiyyəsi ilə toqquşduğu zaman əldə etdikləri təcrübəni bölüşürlər. Hər halda, Azərə özü haqqında oxumaq daha maraqlıdır.

– Sumqayıt stomatoloji klinikasında həkim baş həkimə bıçaqla hücum etdi. Təcavüzkar tutulub, hücumun səbəbləri araşdırılır.

– Əhali pullu səhiyyə xidmətinə 0,5 milyard manatdan çox (təxminən 300 milyon dollar) xərcləyib.

– İnternetdə Onkologiya Mərkəzinin həkimləri ilə xəstə arasında bir söhbətin görüntüləri yayıldı, həkimlər pulsuz elan edilmiş tibbi xidmətlər üçün pul tələb edirdilər.

– 2017-ci ildə özəl tibb sektoru ölkədəki bütün xəstə qəbulların 70,3%-nı təşkil etmişdir. Dövlət və özəl tibb müəssisələrinin işçilərinin əmək haqqındakı fərq ən peşəkar kadrların özəl müəssisələrə axın etməsinə səbəb olur.

– Cərrahiyyə şöbəsində yaşlı bir şəkər xəstəsi qadının yanlış ayağı amputasiya edildi və nəhayət, dünən, uzun araşdırmadan sonra cərrah 500 manat cərimə olundu.

– Səhiyyə Nazirliyi Dövlət Xəstəxanasında abortların, intiharların, ölümlərin sayı barədə məlumat vermir, həkimlər xəstənin xəstəxanada ölməməsi və statistikanı korlamaması üçün xəstəni evinə göndərməyə çalışırlar.

– Həkim heç bir analiz etmədən xərçəng xəstəsi olduğumu və əməliyyat lazım olduğunu söylədi. Şok oldum, başqa bir həkimin yanına getdim, müayinələr etdilər, xərçəng xəstəsi olmadığımı dedilər.

– Rəsmi statistikaya görə, hər il 70 minə yaxın Azərbaycan vətəndaşı müalicə məqsədi ilə xarici ölkələrə gedir. Marşrutlar cürbəcürdi – Türkiyə, İran, Hindistan, İsrail, Rusiya, Belarus, Çexiya, ABŞ… Azərbaycanlı xəstələrin iştirakı ilə tibbi turizm sahəsində dinamika artır.

– İngiltərənin Lester şəhərindəki xəstəxanada sidik kisəsi əməliyyatı yerinə xəstə səhvən sünnət olundu, bunun üçün 20 min funt sterlinq təzminat aldı.

– Onkoloji Mərkəzimizdə işləyən türkiyəli həkimin dediyinə görə, Mərkəzdə minlərlə qadın cərrahi müdaxilə tələb etməyən mastopatiyadan əziyyət çəkdikləri halda səhv diaqnoz – döş xərçəngi diaqnozu ilə lazımsız əməliyyatlar olunub.

– Abşeron kəndinin sakinləri olan dörd qardaş ölən atasını ölümündən 4 gün sonra reanimasiyada saxlayan və hər əlavə gün üçün onlardan pul alan, ancaq atalarının yanına getməyə icazə verməyən həkimi qanına qəltan etdi.

– Anama lazımi miqdarda pulsuz dərman verilmir, 2 qat az verirlər, baxmayaraq ki, dövlət bu dərmanlar üçün 30 milyon manat ayırıb və poliklinikalar üçün nəzərdə tutulmuş bu məbləğ kifayətdir. Həmçinin şəkər ölçmək üçün pulsuz cihaz da verilmir.

– Bud-çanaq protezi 5000 manata başa gəlir, bəzən H.Əliyev Fondu onu pulsuz verir və həkimlərdən xəstə üçün onu yerləşdirməyi tələb edir, lakin əməliyyat üçün həkimlərə pul ayırmırlar və onlar hamısı əməliyyatlardan qaçmaq üçün var gücləri ilə çalışırlar.

– Falçılıq-çıldaq inkişaf etməyə başladı. Çildağı ziyarət psixoloqu ziyarəti əvəz edir.

– Jurnalist Səhiyyə Nazirliyinin qarşısında etiraz aksiyası keçirir, o, anası üçün pulsuz olaraq verilməli olan dərmanları almağa daha pulunun olmadığını iddia edir, buna görə də dərmanları almaq üçün paltarlarını soyunub satmaq istəyir.

– Təcili tibbi yardım şöbəsinin müdiri Rauf Nağıyevin dediyi kimi: “Alman tibbini Azərbaycan tibbi ilə müqayisə etsək, deyərdim ki, Azərbaycan tibbi alman tibbini çox geridə qoyub.”

– İsraildə bir neçə il əvvəl “Həkimdən necə qorunmalı” kitabı çapdan çıxmışdır. Kitabda bütün dünyada yaranan müalicə mafiyası haqqında məsələlərə baxılır: həkim müalicəni uzadır, hər yolla müayinəni təxirə salır ki, əlavə gəlir əldə etsin və s.

– Hazırda tibb ölkədə ən az maliyyələşdirilən sahələrdən biridir. Həkimlərin maaşının az olması tibdə korrupsiyanın əsas səbəbidir. Pulsuz səhiyyə sistemi tamamilə məhv edilmişdir. Ölkədə pulsuz müalicə, dərman yoxdur.

– İranda müalicə mənə Bakıdakı müalicədən 2 qat ucuz başa gəldi və daha təsirli oldu.

– İranda həkimin qəbulu 60 manata başa gəlir, bu pulla sizə lazım olan bütün analizlər, tibbi avadanlıqlarla müayinələr edilir və diaqnoz qoyulur. Dərmanlar ucuz və keyfiyyətlidir.

– Həkimlərin fəaliyyətinə heç kim nəzarət etmir, Səhiyyə Nazirliyi kənara çəkilib, onların səriştəsiz və korrupsioner fəaliyyətləri ilə bağlı məhkəmə qərarlarından bir xəbər yoxdur. Müraciət edəcək qəzetlər yox olub. Şikayət etmək üçün heç bir yer yoxdur…

Azər Qəbiboviç xəbər lentinin ortasında idi, amma fasilə başa çatdı. Xəstələr tezliklə gəlməli idi. Lentdə təsvir olunanların hamısı Azər Qabiboviçdən iraqdır və heç vaxt onun başına gəlməyəcək.

İş gününün sonuna qədər Azər hər birinə təxminən 45 dəqiqə vaxt ayıraraq daha üç xəstəni qəbul etdi. Amma ofisdən çıxanda təxminən üç aydır müalicə etdiyi, əməliyyat edib sağaltdığı köhnə xəstəsinin koridorda kresloda oturduğunu gördü. Ancaq indi bu xəstə Azərə gərgin nəzərlərlə baxırdı, qucağında sənədləri olan bir qovluq vardı və Azərlə söhbətinin olduğu aydın idi.

Qarşısındakı qovluğu Azər Qəbiboviçin masasına qoyaraq keçmiş xəstə ölkədə müalicə pulsuz elan olunduğu halda Azərin müalicə üçün ondan çox pul aldığını söylədi, bununla yanaşı barmaqla Konstitusiyanı, Qanunvericilik aktları, Prezidentin və Səhiyyə nazirinin fərmanları ilə qəzet kəsikləri qoyduğu qovluğu göstərərək danışmağa başladı, bu söhbətdən aydın oldu ki, Azər Qəbiboviç bu pulu ona geri qaytarmalı idi. O həm də çətin maddi durumundan, müalicə və dərman pulunu ödəmək üçün götürdüyü borcdan, eyni zamanda uşaqlara məktəb üçün almalı olduğu forma, dərslikdən, müəllimlər üçün hədiyyələrdən danışdı. Bütün bunlar həqiqət idi. Bəs indi Azər Qəbiboviç nə etməlidir? Axı bütün bunlar eyni zamanda həm ədalətli, həm də ədalətsiz idi.

Pulu dərhal geri vermək olmazdı, amma Azər də qalmaqaldan qorxurdu. İndi bu nankoru sakitcə bayıra çıxarmalı, sonra düşünməli, dostlarla məsləhətləşməli idi. Burada bir çox insan oxşar vəziyyətlə qarşılaşır, ancaq Azər Qəbiboviçin başına ilk dəfə idi ki, belə bir şey gəlirdi.

Azər Qəbiboviç evə tamamilə üzgün halda gəldi, şam yeməyindən imtina etdi, televizoru yandırdı və səssiz bir şəkildə onu seyr etdi.

O niyə həkim oldu? Başın ağrımamağı üçün nəçi olmaq lazımdır ki?

Ümumən, dünyada insanın risk və gündəlik stressdən xilas olacağı bir peşə varmı?

Dünyanın heç bir yerində belə bir peşə yoxdur, hamı da bununla yaşayır.

Və sabah yenidən belə bir gün Azər Qəbiboviç üçün təkrarlanacaq…

Mirzə Alik
 
Qırmızı Winston
 
h e k a y ə 
 
15+
 
İlk tanışlığımız 2016-cı ilin payızında oldu. Elə ilk görüşümüzdə öpüşdük və bu öpüşmə mənə elə təsir etdi ki, şəhərin mərkəzi küçələri ayağımın altından qaçdı, işıq dirəkləri və monoton həyatları ilə barışan insanlar gözümdən axıb getdi. 
Universitetdə iqtisadi nəzəriyyə müəllimi tələb-təklifdən danışdığı anlarda, mən səni və növbəti görüşümüzü düşünürdüm. 
Artıq hər gün evdən çıxdıqda səninlə görüşə, öpüşməyə tələsirdim. “Where is my mind?” parçası qulağımda, səninlə əl-ələ İçərişəhərin dalanlarında bütün bəşərin yadından çıxırdıq. Biz o dalanlarda itdikdə, dünyanın başqa şəhərlərində inqilablar olur, müharibələr başlayır, insanlar doğur, doğulur və ölürdü.
Biz isə Bakının melanxoliyası ilə üz-üzə qalmışdıq. Hətta bir dəfə səninlə öpüşməyimizi bir nəfər, nümunəvi vətəndaş post paturul xidmətinə xəbər verdi. Polis isə hər ikimizi bölməyə aparmaqla təhdid etdi, mənimsə 17 yaşım vardı. Sonra isə “cavan uşaqsan, özünü hədər eləmə” deyərək səbəbsizcə buraxdı. 
Münasibətimizin mənə zərər verməsini Səhiyyə Nazirliyi daima məni xəbərdar edirdi. Lakin münasibətimizin 8-ci ayında dövlət öz səviyyəsində mənə səni qadağan etdi. 
Demək olar ki, səni əvəz etmək istəyənlər çox oldu, amma heç biri ilə zaman səninlə axdığı kimi axmırdı. Səni yenidən görməkdə qərarlı idim. 
Bir dəfə, işlədiyim restoranda səni alman bir turistlə əl-ələ gördüm. Nə qədər cəhd etsəm də yaxınlaşa bilmədim. 
Bir dəfə isə səni Mərdəkandakı çimərliklərin birində quma basdırılmış şəkildə gördüm. Yenə də yaxınlaşa, əlindən tuta bilmədim, bəlkə də xoşbəxtliyinə mane olmaq istəmirdim. Bilmirəm, bəlkə də xoşbəxt deyildin. İlleqal şəkildə yaşamağın necə hiss olduğunu bilmirəm.
2,5 ildən sonra səni İçərişəhərdə kiçik bir marketdə tapdım. Sevincimin həddi-hüdudu yox idi. Əslində hər şey yuxu kimi gəlirdi mənə çünki bir neçə dəfə səni yuxumda görmüşdüm. 
Bəlkə də səni bir daha tapa bilməyəcəm amma sən öləcəyim anda gözümün önünə gələcək kadrlardan birisən.