Home / 2026

Ömrümüzün daha bir ili – 2025 arxada qalıb keçmişə çevrildi. Ötən il yaxşı il olmadı – həm bütün dünyada, həm də onun kiçik bir hissəsi olan gözəlim Azərbaycanda. İndi dünyanın yaxşılığa doğru yox, pisə doğru gedən vaxtlarıdır. Bu esse siyasət haqqında deyil, milli ovqat və gələcəyə ümid, fikir və duyğular haqqındadır, amma siyasi düzən barədə bir neçə kəlmə deməsəm olmaz. Dünyadakı proseslər, o cümlədən Putinin apardığı Rusiya-Ukrayna müharibəsi, ara-sıra NATO-ya ilişməsi, artan narkotrafik, davam edən terrorizm, bahalaşmayla yanaşı, Donald Trampın ikinci dəfə ABŞ prezidenti olması və dünyanı qarışdıran yeni siyasət yürütməsiylə bağlıdır. Həm birbaşa, həm də dolayısıyıa.

Amerika prezidenti dünyada qeyri-sabitlik və gözlənilməzliyin daha bir güclü amilinə çevrilib, dünyanın qeyri-müəyyən, gözlənilməz hallarını artırıb və gücləndirib. Rusiya-Ukrayna müharibəsi davam edir və sonu hələ də görünmür. Müharibə və belə siyasət nəticəsində dünyada və Avropada, məsələn, mənim yaşadığım Almaniyada da iqtisadi krizis və bahalaşma var, terror aktlarıyla bağlı mühacirlərə nifrət yaranıb və artıb, ultrasağlar fəallaşıb və b.

Bu yazıda Amerika prezidentinin daxili siyasətinə, çoxsaylı yalanları və  Amerika qanunlarının pozuntularına toxunmayacam, yalnız dünyanı narahat edən xarici siyasətindən danışacağam.

Tramp “America first” – “Amerika birincidir”, “Hər şeydən öncə Amerika” izolasionist – özünütəcrid siyasətinə başlamaqla ABŞ-ın dünyadakı rolunu dəyişdirib, bir sıra ənənəvi öhdəliklərindən imtina edib. Ukraynaya köməyin əsas yükünü Avropanın üstünə atıb və Ukraynanı NATO-ya qoşulmaq ideyasına son qoyub, dünyada demokratiyanı dəstəkləyən donor təşkilatlarını maliyyəsini dayandırıb, məsələn, “Amerikanın səsi” və “Azadlıq” radiolarının. Hakimiyyətə gələndə Ukraynadakı müharibəni bir günə dayandıracağını demişdi, amma prezident olmağından bir il, müharibənin başlamağından dörd il keçib, savaş hələ də davam edir, ziddiyyətli hərəkətləri isə Putini ürəkləndirib…

Daha çox yəhudi tarixi mövzularında çıxış edən bloger Jonathan Reutt  Trampın “Hər şeydən öncə Amerika” izolyasionist siyasəti haqqında yazıb:

“Bildiyimiz kimi, təzə olan hər şey tam unudulmuş köhnədir. Trampdan səksən beş il əvvəl “Hər şeydən öncə Amerika” şüarı Amerikada geniş yayılmışdı. İkinci Dünya Müharibəsindən başlayanda ABŞ ona qatılmaq istəmirdi. Bu mövqe amerikalıların Birinci Dünya Müharibəsində itkiləri, on il əvvəlin ağır iqtisadi böhranı və b. amillərlə bağlı idi.

İDM başlayandan bir il sonra Avropada təcridçilik ovqatı pik həddə çatdı. 1940-cı ilin sentyabrında “America first Committee” – “Hər şeydən öncə Amerika” Komitəsi yaradıldı və üzvlərin sayı sürətlə artaraq dörd yüzdən çox regional təşkilatda 800 000 üzvə çatdı”.

Məqsəd ABŞ-ı müharibəyə qatılmaqdan çəkindirmək idi.  1940-41-ci illərdə Amerika izolasionistlərinin dediyi çağdaş təcridçilərin dedikləriylə sözbəsöz eyni səslənirdi. Bəs axırı nə oldu?

1941-ci ilin dekabrında Yaponiya hərbi-hava və sualtı qüvvələri Havay adalarının Pörl-Harbor adasındakı ABŞ hərbi-dəniz bazasına qəfil hücum edərək Amerikanın Sakit Okean Donanmasını bombalamaqla ağır zərbə və böyük ziyan vurdu. Hücum nəticəsində 2 400 amerikalı dənizçi həlak oldu, bir neçə böyük gəmi batdı, çevrildi və ya ciddi zədələnib sıradan çıxdı, təmirinə illərlə vaxt getdi, batırılan və zədələnən orta və xırda hərbi gəmiləri saymıram. Yarım günlük bir hücum ərzində az qala böyük bir donanma yox edildi.

Ölümə gedən yapon pilotlarına verilən  fəxri “Kamikadze” adı bütün dünya dillərinə girdi, dünyada tanındı. Lakin bu sözün Çini də ehtiva edən nəhəng imperiyanın imperatoru, Çingiz xanın nəvəsi Khubilay xanla bağlı olduğunu indiyəcən çox  adam bilmir.  Bu əhvalatı 20-22 il əvvəl Kamran Həsənlinin verilişində danışmışam. Qədim tarixi və maraqlı, amma ayrı söhbətin mövzusudur.

Yaponiyanın Pörl-Harbor adasındakı Amerika bazasına hücumla bağlı eyniadlı maraqlı “Pörl-Harbor” savaş filmi var. Baxmayanlar baxsın, məsləhətdir.

Ertəsi gün ABŞ Yaponiyaya müharibə elan etdi və rəsmən İkinci Dünya Müharibəsinə qoşuldu.

Bəs “Hər şeydən öncə Amerika” Komitəsi neylədi? 800 000 üzvü olan komitə bu hücumdan sonra dinməz-söyləməz  dağılışdı, dörd gün sonra isə rəsmi bağlandı.

Jonathan Reutt Trampın “Hər şeydən öncə Amerika” siyasətiylə bağlı “Tarixin dərslərindən kim nəticə çıxarır ki?” sualını verir…

İndi də Tramp Putinin əməllərini və iştahasını görə-görə “Hər şeydən öncə Amerika” şüarını təkrarlayır. Bu siyasətin axırı indidən, gətirilən tarixi misaldan bəlli deyilmi?

Əlbəttə, azərbaycanlıların Rusiya-Ukrayna müharibəsi və Trampın xarici siyasətinə ciddi təsir etmək imkanı yoxdur.  Belə şeylər bizdən asılı deyil, bu da təbiidir.

Eyni zamanda hətta ağır gələn illərin ayrı-ayrı yaxşılıqları, ictimai-siyasi və şəxsi uğurları olur. Təəssüf ki, dünyada da, ölkəmizdə də belə illər daha çoxdur, nəinki yaxşıları. Ötən ilin itkilərini, çətinlik və pisliklərini, onlardan əziyyət çəkən dost və tanımadığım insanların məşəqqətlərini bilərək bu gün bir neçə qənaətimi qısaca da olsa dilə gətirmək istəyirəm.

Əvvəla, insanların yaşayışı yalnız yaşadıqları ölkədən və ölkədəki vəziyyətdən başqa özlərindən də asılıdır. Bəzən daha çox özlərindən – həm fərdlərdən, həm çoxluqdan, dost-tanış çevrəsindən, həm də  toplumdan.

İkincisi, həmişə belə olmayacaq ki? Dalğaların və dənizlərin qabarması və çəkilməsi olduğu kimi, həyatın qara günləri və illərindən sonra həmişə daha yaxşısı, daha asanı və uğurlusu, ağ günlər və aylar, bəzən illər gəlir. Ancaq bu öz-özünə, sadəcə zaman keçməklə olmayacaq, bununçün çalışmaq, zəhmət çəkmək, həyatımıızı yaxşılığa doğru dəyişmək gərəkdir.

Həyat həmişə mübarizə olub, belə də qalacaq!

Xalqların və insanların tam qayğısız və rahat həyatı dünyanın heç bir ölkəsində, yerində və guşəsində yoxdur. Bu məlum və çoxdan deyilmiş bir həqiqət, bir aksiomdur. Son illər nə qədər ağır və çətin olsa da, mübarizə edən, həyata dirəniş göstərən mübariz insanların nümunəsi bir ipucu, qaranlıqda istiqamət göstərən bir işıq, qara məxməri göydə parlayan bir ulduz kimi hidayət yolunun istiqamətini göstərir və ümid verir. Özü də yalançı ümid yox, böyük insan kütlələrinə xeyirin gücünə və şərə qalib gələcəyinə gerçək ümid, içi mən qarışıq insanlara Allaha və onun lütfünə inam və hətta əminlik də verir!

Bu postu yazıb redaktə və əlavələr edəndə Xocalı faciəsindən sonra kütləvi insan ölümünün gətirdiyi kədər və çaşqınlıq, bədbinlik, nifrət və qəzəb, acı məğlubiyyət və başqa belə hisslərim yadıma düşdü. Bu, hamıda olan duyğular içində 1992-ci il, martın əvvəlində onillərlə ürəyimdə gəzdirdiyim müşahidələrin, faktların, fikirlərin və neqativ hisslərin dolaşıq kələfini açmağa çalışaraq milli natamamlıq kompleksi haqqında “”Millətimiz pisdi!”. Niyə?!” adlı araşdırmanın ilk abzaslarını kağıza köçürməyimi yaxşı xatırlayıram. O vaxt hələ qarşıdan gələn, yaxınlaşan müharibənin dəhşətli an və hadisələrinin çapını bilmirdim, təsəvvürümə də gəlməzdi. Amma qəti inamım vardı ki, bu nahaqq qan beləcə ortada, yerdə qalmayacaq…

İstəyirsiniz bunu ilahi ədalətə inam, istəyirsiniz xeyirin şərdən güclü olduğuna, xeyirə inam, istəyirsiniz başqa cür adlandırın – bu Allaha və onun ədalətinə inam idi… 34 il əvvəlin söhbətini, o vaxt duyduğumu və düşündüyümü danışıram. Xocalının qanı yerdə qalmadı – canilərin hamısı olmasa da, bir qismi cəzalandırılıb, kənarda qalanların da burnu ovulub, haqq-hesab hələ bitməyib.

Dünya həmişə xeyirlə şərin dava meydanı olub.

Lakin çoxlarının qorxduğu, uşaq kimi görmək istəmədiyi və gözlərini bərk-bərk yumduğu bu qədim və məlum həqiqət indi daha açıq və aydın görünür. Və şər çox vaxt qalib gəlsə də, heç də həmişə gəlmir və ya qalib qalmır. Bu da məlum və konkret bir tarixi həqiqətdir. Dəqiq məlum olan bu həqiqət və fakt gələcəyə ümid etməyə də ciddi əsas və güc verir – şər həmişə qalib gəlsəydi, dünya daha dünya olmazdı, ya elə bitib qurtarardı ya da cəhənnəmə dönərdi. Dünyanın da, bizim də vəziyyətimiz daha da çətinləşib, bunudan maq olmaz. Avropa ölkələrində iqtisadi krizis, bahalaşma, mühacir problemləri və onlala bağlı sağçı partiyaların fəallığının və nüfuzunun artması, Rusiyanın onları körükləməsi…  Azərbaycanda neft-qaz gəlirlərinin azalması, bahalaşma, müəssisələrdə ixtisarlar, kriminoğen vəziyyətin pisləşməsi, oğurluq, fırıldaqçılıq, cərimə və boşanmaların artması, qadın qətlləri… Bəli, dünyanın da, bizim də vəziyyətimiz daha da çətinləşib, amma cəhənnəm deyil. Hələ cəhənnəm deyil.

Gələcəyə ümidlərimlə bağlı bir neçə məqamı nəzərinizə çatdırmaq istəyirəm. Əvvəla, çətin vəziyyətdə yalnız biz deyilik, bizim və bizdən daha çətin vəziyyətdə olan xalqlar və toplumlar var – məsələn, İranda və Rusiyada yaşayan azərbaycanlılar, dəfələrlə böyük və şər gücə qarşı mübarizə və müharibə edən ukraynalılar, artıq müharibəyə hazırlaşan və müdafiə xətləri quran polyaklar, eston, litov, latviyalılar və b. xalqlar və toplumlar. Onlar mübarizə və dirəniş etməyi bacarırlarsa, özümüzün də ayrı-ayrı mübariz fərdləri və nümunələri həm keçmişdə, həm bu gün də varsa, hətta çoxdursa ya az deyilsə, bacarıb və bacarırlarsa, biz də bacaracağıq.

Narahat, təlatümlü ya təlaşlı ruhları və qəlbləri səbata gətirə, sakitləşdirə biləcək bir təklifim də var – hər şeydən öncə gəlin Azərbaycan sərhədləri və cəmiyyəti çərçivəsində özümüzdən çətin və ağır vəziyyətdə olan soydaşlarımıza kömək edək. Çətin də olsa, az da olsa bir təsəlli, ürəkləndirici söhbət, bir cümlə, bir şirin söz, bir şirin çay, insanın ruhunu gücləndirən bir kitab hədiyyəsiylə bu mənəvi və maddi köməyi edəndə savabını görəcək, özünüzdə daha böyük güc və güclə gələn inamı duyacaqsınız.

Bu azdımı?

Nə isə, uzun danışmayım.

Başlayan yeni il və yeni dövr hər barədə daha yaxşı, xeyirli-uğurlu olsun, həm şəxsi, həm də milli baxımdan! Bütün pisliklər, şər-xata geridə qalsın!

Xeyir qalib gələcək, buna şübhə yox, dəyərli və əziz oxucular, qardaşlar və bacılar!

31.12.2025-12.01.2026

Советский поэт Сулейман Рустам в 1926 г. написал программное стихотворение под названием «От аляма к веселью», одна строфа которого звучала так: «Смеясь, я перехожу от аляма к веселью…». Стихотворение имело идеологический подтекст. По мнению поэта, до сих пор в стихах, литературе возобладали горе, грусть, печаль (по-арабски слово «алям» имеет такое значение), но сейчас мол уже другое время, пришло – светлое настоящее, поэтому литература должна выйти из традиционного для ближневосточной литературы траура и черных одежд, поэты и писатели должны обратиться к радостным темам сегодняшнего дня. Неслучайно, стихотворение «От аляма к веселью» в советское время как принципиальный идеологический текст попал во все учебники средних и высших учебных заведений и считался манифестом азербайджанской советской литературы.

В те времена еще были и такие литераторы, которые относились с иронией к подчинению литературы одному лозунгу, заявляя, что у поэта есть право использовать все имеющиеся в жизни цвета. Но против меланхолической литературы, напоминавшей молитвы жрецов, голоса из потустороннего мира, превращавшей обычно поэтов в глашатаев тьмы, внушавших, что жизнь скоротечна, появился идеологический барьер, который запрещал поэтам и писателям писать на грустные и упадочнические темы. В произведениях должна была быть “революционная романтика”, то есть они в опосредованной форме должны отображать позитивные перемены, привнесенные Октябрьской революцией.

В литературных теориях советского времени эти принципы были широко освещены. Отрицались некоторые жанры, даже некоторые слова и выражения. Например, плохо относились к поэтам, которые писали в традиционном жанре – газель. Творчество Газельхана Алиага Вахида официальные круги отвергали, а стихи его стали известными и популярными лишь благодаря широкому распространению в народе. Слово “Аллах” и слова с религиозным подтекстом были официально запрещены, поэты, обращавшиеся в своих стихах к печальным и пессимистическим мотивам, выглядели как совершившие героизм. Слово “Аллах” стал широко использоваться только за несколько лет до падения Советского Союза.

Теоретически советская литература отрицала меланхолические настроения, периодически запрещалось издание даже классических произведений и современной иностранной литературы, написанных с этих позиций. Франц Кафка стал публиковаться только в годы перестройки.

В этом смысле лозунг Сулеймана Рустама “От аляма к веселью” может расцениваться как творческий манифест, характеризовавший начало новой светлой советской эпохи. “Грусть” официально была запрещена. В действительности, это было нарушением творческой экологии, и итоги такой политики были налицо. В большом количестве были созданы псевдо, оторванные от жизни искусственные оптимистические тексты, опубликованные в сотнях невостребованных книг. Из 3-х томного собрания сочинений гениального Самеда Вургуна остались лишь 4-5 лирических стихотворений, от таких столпов азербайджанской советской литературы, как Сулейман Рустам и Расул Рза остались лишь названия улиц.

 

…и от веселья к грусти

Начавшаяся в азербайджанской советской литературе экологическая катастрофа, в иной форме продолжается и в годы независимости. Но сейчас мы наблюдаем обратный процесс – от веселья к грусти. Как и стихотворение “От аляма к веселью”, написанное в 1926 г., стало сигналом новой эры в литературе и творчестве, точно также, ровно через 70 лет, опубликованную в 1996 г. книгу стихов “Я здесь, о Боже” Вагифа Самедоглу можно условно считать манифестом перешедшего от веселья к грусти новой эпохи независимости. Находившийся в течение 70 лет в эмиграции Аллах был призван назад, в стихах поэтов он возродился вновь. Поэты окончательно скатились в пучину пессимизма и начали взывать: “Боже, убей меня наполовину, оставь часть меня, чтобы плакать”.

Одним из тех, кто приоткрыл мешок с меланхолической темой и заполнил ею нашу литературу, был Акрем Айлисли. В 80-е годы, будучи в течение 3-4 лет редактором журнала “Азербайджан”, на его страницах выделял всем “грустящим поэтам” значительное место. Этот писатель, создавший в советское время свои книги в жанре романтического соцреализма, в публикуемых на страницах своего журнала произведениях из всемирной литературы предпочтение отдавал в основном темам экзистенциальной грусти, упадничества и мистико-меланхолическим мотивам. Еще в те времена блестящий представитель магического реализма Г. Маркес превратился в кумира наших писателе. Воздействие этой инъекции все еще продолжается, и по-видимому будет продолжаться еще долго.

Одним словом, новая азербайджанская литература продолжает переживать торжество возврата к грусти.

Начиная с перестройки, ранее запрещенные мотивы горя, печали, стенания, начали возобладать в нашей литературе, творческие люди повсеместно перешли от веселья к грусти, ахи и охи в их книгах поднялись до небес. Но были и исключения, как в тот период, так и сейчас есть. Каждая национальная литература имеет свои тенденции. Иногда, когда читаешь стихи современных русских поэтов, создается впечатление будто все стихи написаны одним человеком, то же самое можно сказать о знакомых мне турецких и грузинских стихах. В азербайджанских стихах такая же картина. Одинаковые мотивы, одинаковые метафоры и одинаковые узкие коридоры тем.

Раздвоение личности, разрыв между тем, как ты живешь и как пишешь, амбивалентность присуща как советским, так и постсоветским азербайджанским поэтам. К сожалению, такая все это применимо и к нашим классическим средневековым поэтам.

Мы крайне редко встречаем у наших поэтов следы связи с реальной жизнью. На основе азербайджанских стихов невозможно восстановить время, в которой жил поэт. Если брать в целом, то азербайджанский стих метафоричен, он находится в состоянии оторванности от жизни. В этих стихах невозможно увидеть отображение реальных мыслей и чувств автора. И в старые времена это было так, и сейчас продолжается, хотя и несколько в иной форме. Сидевший по ночам в темноте великий Физули (1488-1556) писал: «Зажглись небеса от огня моего сердца», однако его стоны так и не смогли зажечь какой-нибудь светильник в его комнате, то есть, к сожалению, по стихам Физули невозможно восстановить его эпоху, понять о чем думали люди, какими проблемами жили – мы хотим это знать, но нам этой возможности поэт не предоставил. Оставим в сторону его эпоху, в своем восприятии мы даже не можем воссоздать личность самого поэта, зато рифмоплетство, сложные комбинации слов тут на самом высоком уровне.

В хайку японского поэта Мацуо Басё, жившего в тот же период, что и Мухаммед Физули, мы встречаем откровенные и четкие описания не меняющихся столетиями человеческих чувств и мыслей. Басё в своих стихах не “хотел что-то сказать”, его посылы ясны и недвусмысленны, они не опосредованы:

Смотри внимательно,

увидишь цветы ромашки

под забором.

 

Пример из другого его стихотворения:

 

Старый обрыв

Лягушка спрыгнула в воду

Хруст волн в тишине

 

Невозможно не услышать живой голос природы и стук человеческого сердца в стихах, написанных 450 лет тому назад. Будто поэт снял маленький фильм о своей эпохе, и мы сквозь годы можем увидеть реальную картину того периода.

До Сейида Азима Ширвани (1835—1888) азербайджанская поэзия витала в облаках, но вот, например, в его стихотворении “Поминки по псу” чобан путем взятки мулле хоронит своего пса на кладбище, предназначенном для людей, стих – за которым виден реалистичный сюжет заканчивается словами моллы:

Не называй его псом, он – один из нас

Готов на жертвы я ради такого покойника

 

Неслучайно, М.Ф.Ахундов считается основоположником реализма в литературе Ближнего Востока, на основе его произведений мы можем видеть азербайджанскую жизнь XIX века. Заложенная Ахундовым школа реализма была успешно продолжена А.Хагвердиевым, М.Джалилем, У.Гаджибековым, Ю.В.Чеменземинли и др. Однако после прихода советской власти эта здоровая школа реализма была разрушена.

В произведениях советского периода мы вновь вынуждены смотреть на жизненные реалии сквозь туманный занавес и восстанавливать реальность от обратного. Интересно, что в советский период было создано десятки тысяч произведений, вышли многие сотни книги, но мы не можем найти среди них такие произведения, которые бы отображали реальную действительность советского Азербайджана. Изображены какие-то “поющие тети”, “белые пристани” и “серебряные фургоны”, но за сценой этих сладких тем, как “живучесть курицы”, “Юбилей Данте”, в литературу не была привнесена горькая правда жизни.

Конечно, это можно понять, такова была эпоха. Можно было изображать только светлую сторону жизни, только это было позволено. Но я хотел бы привлечь ваше внимание к невидимой стороне этого процесса: азербайджанская литература прекратила свое естественное развитие, ее отстранили от такого развития, и она все еще к нему не вернулась по сей день. Такое впечатление, что в кровь наших литераторов въелась мысль, что литература является оторванной от жизни формацией и они никак не могут от нее избавиться.

Жить по-одному, а писать по-другому превратились в настоящую головную боль нашей литературы.

Мугам разрушил каменные сердца  

Он высушил Кура своими стонами

 

В реалии мугам не разбил ни одного камня и не высушил Куру, но преувеличение –бесподобно. “Небеса плачут”, “Снег припорошил мне волосы”, “Душа плачет”, “Черный камень этого мира никогда не позеленеет” и подобные фразы заполнили нашу поэзию. При анализе любого современного молодого поэта, мы можем увидеть, что его поэтика полна этих подделок.

Можно сказать так – азербайджанская литература, переходя от аляма к веселью и наоборот, потеряла чувство реальности, расслабилась, превратилась в суррогат, и как следствие этого противоречия, сегодня находится на самой низшей ступени развития, в нулевой точке.

 

Подытожу

В 1920-е гг. азербайджанская литература оторвалась от своего естественного развития, и этот процесс все еще продолжается. Азербайджанская литература и мировая литература – это разные понятия. Наша пишущая братия с действительностью непосредственно не связана. И мне кажется, что азербайджанский писатель так и не понял предназначения литературы и письменного творчества.

Наша литература чрезвычайно обожествлена и наполнена сакральными понятиями, в ней реальность является дополнением романтических чувств и поэта, и прозаика, является лишь средством, то есть реальность – это как хвост писательского Эго, чтобы при необходимости подобно ящерице можно было от него избавится. Если смотреть через очки, запотевшие от ментального дыхания писателя, то совершенно невозможно найти контакт с реальной жизнью. Сегодня литературный тренд в мире строится на контакте с реальностью, наша же сладкая жизнь не нужна никому ни там, ни здесь.

Сегодня в стране есть большое течение, имитирующее литературу. Союз писателей Азербайджана насчитывает более 2000 членов. Эта организация является госструктурой, которая контролирует, чтобы писатели продолжали оставаться на этом неверном пути и, несмотря на то, что является общественной организацией, государство оплачивает все ее расходы. Есть много литературных и псевдолитературных движений, печатаются книги, проводятся дни подписей, даются интервью, но вокруг произведений нет споров, дискуссий, современной критической мысли, свободной писательской воли.

Среди тех, кто продолжал реалистические традиции и имел свободную писательскую волю, был редкий писатель – Рафиг Таги, убитый религиозными фанатиками в 2011 г. Думается, что это было не случайным событием. Говорить правду в “Стране лжецов” – является самым большим преступлением. В смерти Рафига Таги я вижу символический смысл. В его лице азербайджанская литература хотела пробудиться от меланхолии, но историческая инерция оказалась сильнее и желанное пробуждение не состоялось. После смерти Р.Таги этого события начавшееся формироваться движение независимых писателей распалось, часть из его участников стала ангажированной, часть же – вынуждена была покинуть страну.

До встречи в очередном движении пробуждения!

Son onilliklərdə bütün dünyada   ən populyar anlayışlardan olan “qloballaşma”nın ədəbiyyatımıza gətirilməsini  Xancan Kərimovun “Varlıqla  yoxluq arasında” romanının ən müsbət məziyyətlərindən biri saymaq olar: əsərin şərti adı Mavi olan qəhrəmanı hardansa Avropaya, ordan da Amerikaya gəlib çıxıb, həmin “hardansa”nınsa Asiya (Şərq) olduğuna edilən dolayı işarələr də artıq dünyanın kiçilərək,  az qala, ovuca, yaxud cibə yerləşdirilə biləcəyinin bədii əksidir.

Əsər müəllifin qloballaşmanın tərəqqi, yoxsa tənəzzül olduğu dilemmasına  münasibətinə həsr olunub: bütün əsər boyu könüllü intihara – evtanaziyaya doğru gedib, sonda geri qayıtması onun tərəddüdünü göstərir.

Romanda yazılanların mahiyyətcə  başqaları tərəfindən bəlkə yüzlərlə, minlərlə dəfə yazılmış olduğunu ehtimal etmək olar, amma müəllifin əsərdə yazdığı kimi, hər bir kəs fikirləşdiklərini yazıya ala bilər və yazmalıdır!

Hər cür müqayisə qüsurlu olsa da, varlıqla yoxluq arasında gicələn Mavini “olum, ya ölüm” deyən Hamletlə müqayısə etsək, birinin psixologiyaya, digərinin fəlsəfəyə üstünlük verdiyini deyə bilərik. Ümumiyyətlə, bizcə, son əsrlərdə, xüsusən onilliklərdə bəşəriyyətin fəlsəfədən-əqldən psixologiyaya-hissə sarı yerdəyişmə etdiyinin şahidiyik. Yenə də, bizcə, yaxın keçmişə qədər qovuşuq olmuş həyat və ölüm arasında indi böyük bir uçurum var və insanlara ən böyük əzabı da o verir…Həmin uçurumdan çıxa bilmək Maviyə müyəssər olsa da, çoxları bunu bacarmır…

Müəllif barəsində heç nə bilməsək də, onun portretimi cızmağa cəhd edirik: Azərbaycanda orta (və ola bilsin, ali), Türkiyədə ali təhsil alıb, Qərbdə yaşayıb, yaxud yaşayır.

Əsər avtobioqrafik (Bəndənizdə melanxolik olduğundan, ruhən müəllifə çox yaxındır) , monolojidir, bir qədər süni şəkildə dialoqlar formasında  verilib, ateist və materialist olan müəllifin (cənnətin anaların ayaqları altında deyil, ayaqları arasında olması fikri ona aiddirsə, bu ifadəni  də müəllifin aktivinə yazmaq olar) psixoloji tipi melanxolikdir. Bu səbəbdən psixologiya, tibb və fəlsəfə elmləri ilə, peşəkar, yaxud həvəskar səviyyədə, daha dərindən məşğul olub.

Romandakı bir neçə ətraflı cinsi yaxınlıq təsvirləri də ədəbiyyatımız üçün orijinal sayıla bilər.

Dövlət qurmaq da at yarışı kimidir, millət olmaq da (millət gərək yaxşı otlasın, yarışa qatılmağa gücü olsun).

 

Eyni zamanda yazarlıq, hətta qəzet buraxmaq da buna bənzər. Əsas məsələ irəliyə doğru qaçmaq ikən öz şəxsi problemlərinin içərisində oynaqlamaq ölümə bərabərdir. Yaradıcılıq bir yarış meydanıdır. Tənqid silahı hər zaman ayaqda olmalıdır. Ədəbi-tənqid xüsusi məsələdir, bunun üzərində ayrıca dayanmaq lazımdır. Təəssüf ki, bizim tənqidçilər döyüş silahından yalnız ov məqsədilə yararlanırlar. Ən obyektiv sayılan və nisbətən gənc tənqidçiləri – Əsəd Cahangiri, Tehran Əlişanoğlunu və ya Cavanşir Yusiflini belə hər zaman “güc mərkəzlərinin” yanında görmək olar, onlar üçün ədəbiyyat döyüş meydanı deyil, sadəcə bir doylaq yeridir demək olar. Xalq şairlərindən, partiyalı ədiblərdən gələn bu ziyanlı sovet ənənəsinin Azərbaycan Yazıçılar Birliyi adında qalası hələ də ayaq üstədir. Tənqid edə bilməyəcəyin adam haqqında yalnız tərifli sözlər söyləmənin adının “yaltaqlıq” olduğunu bu təşkilatın giriş qapısından asmağın zamanı çoxdan çatıb məncə. Nədənsə, artıq bizim hörmətli “tərifşünaslıq namizədləri”, şair Qabil demişkən, istər qart tənqidçilər, istər sütüllər Hüseynbala Mirələmovu yaddan çıxarıblar, onun əsərləri haqqında bəh-bəhlər səngiyib, deyilənə görə Mirələmovu tutduğu vəzifədən uzaqlaşdırıblar. İndi Kamal Abdulla dəbdədir. Bir söz demirəm, Etmad Başkeçid, Salam Sarvan onun haqqında yüksək sözlər söyləsinlər, nə olar, hər ikisi Slavyan Universitetində çalışır, ancaq bir nöqtəni unutmasınlar; buyurun tərifləyin, həmin adam haqqında eyni dərəcədə tənqidi fikirləri səsləndirə bilirsinizsə, sizə heç bir sözüm yok!

 

Hələ Kamal Abdullaya mat qalmışam, nə qədər olmasa böyük bir universitetin rektorudur, Fransada kitabı çıxıb, öz  tabeçiliyi altında olan insanlardan tərifli sözləri necə qəbul edir? Fransızların yaxşı bir məsəli var: “Tərif də rüşvətin bir ayrı formasıdır”.

 

Odur ki, mən deyirəm, ənənəvi düşüncədən qopmalıyıq, bizi məğlubiyyətə gətirmiş bütün dəyərləri qırıb atmalıyıq.

 

Bütün pisliklərə qarşı indi yalnız “Alatoran” var!

 

Türkiyə vətəndaşı Midhat Gücbilməz adlı həmin adamın inşaatçılara dediyi sözlərdir: “Normal düşüncədən çıxın, anormal düşünün, abuk-sabuk düşünün, yoxsa bu işin içindən çıxa bilmərik, manyak kimi çalışmalıyıq”. İnşaatın disiplinə oturmamış zamanında baş verdiyi üçün kiçik bir xətanı bağışlamaq istəmirdi həmin mühəndis, “əgər inşaatın 5-ci ayında baş versəydi, heç əhəmiyyət verməyəcəkdik bu nöqsana” deyirdi. Bir haşiyə çıxaraq qeyd edim ki, Türkiyə bu cür prinsipial vətəndaşları sayəsində bu gün güclü dövlətdir.

 

Bu gün mətbuatda Azad Yazarlar Ocağı və ya “Alatoran” qrupu haqqında yazılan, söylənən fikirlərə nəzər salarkən türkiyəli mühəndisin həmin sözləri yadıma düşür; biz anormal düşünməliyik, manyaklar kimi çarpışmalıyıq. Bizim üçün normal mövzuların zamanı gələcək, ancaq indi, ölkəmizin disiplinə oturmadığı dövr anormal mövzular zamanıdır.

 

“Alatoran” bu sayaq anormal düşüncənin məhsuludur. Bu gün “normal” düçüncəylə bütün əlaqələrini kəsmiş gənc yazarlar “Alatoran” dərgisi ətrafında birləşiblər. Onlar manyakcasına yazıb yaradırlar. Etimad Başkeçid, Salam Sarvan, Elçin Hüseynli, Cavanşir Yusifli, Orxan Fikrətoğlu kimi “normal” insanlar onları həzm edə bilməz, hələ uzun müddət həzm edə bilməyəcəklər, “Alatoran” erası zəfər çalıncaya qədər.

 

(“Böyük xaos” özü-özülüyündə resursdur, dərinliyində böyük enerji vardır və öz-özünü tənzimləmək xassəsinə malikdir. “Alatoran”ın silahı entropiyadır, xaosdur, düzənsizlkdir. “Alatoran” qaranlığın övladıdır, arasıkəsilməz xaos situasiyası yaratmaqla rəqiblərini çaş-baş salır, normal düşüncəyə söykənib onu dərk etmək mümkün olmadığı kimi, bu sayaq düşüncə ilə ona qarşı çıxmaq da sadəcə axmaqlıqdır. Hər hansı mübarizədə xaosu artıran tərəf qalib gələcək, “Alatoran” xaosu artıran tərəfdir, xaos rəqib üçün anlaşılmaz haldır, professional olmaq burada, uduzmağa bərabərdir.)

 

Etimad Başkeçidin “Proloq”un ötən sayındakı müsahibəsində xoşuma gələn çox maraqlı bir cümlə var idi: “Mənə görə xalq, kütlə yoğrulmuş xəmirdirsə, yazıçı bu xəmiri acıxdırmaq üçün ona qatılan maya olmalıdır” – əsl aqrar təfəkkür məhsuludur. Yazıçılıq sənəti haqqında belə dərin ümumiləşdirmələr sahibi “Divlərin yürüşü” adlı roman üzərində “işləyir”, Sartrdan danışır, Avropanın necə olduğuna dair fikir yürüdür, maraqlı burasındadır ki, Salam Sarvan da özünün “Proloq”dakı müsahibəsində “Etimad Başkeçidlə ədəbiyyat söhbətlərinin bir ayrı ləzzəti var” deyir. Modern düşüncəni mənimsəyə bilməyən qoşma ustası bu iki şairin biri-birləri üçün təsəlli mənbəyi olduğunu anlayıram, ancaq onların Azərbaycan gənc ədəbiyyatının avanqardı olan bir təşkilat – Azad Yazarlar Ocağı haqqında nə üçün neqativ fikirlər səsləndirdiklərini, bu təşkilatın sıralarında birləşənləri “başıpozuq dəstə” adlandırdıqlarını başa düşməkdə çətinlik çəkirəm. “Proloq” qəzetinə minnətdarlığımı bildirirəm, kimin kim olduğunu açıb göstərir.

 

Bu tələsik və qatmaqarışıq qeydləri bir məsələyə münasibətimi bildirməklə tamamlamaq istəyirəm: yazan, yaradan, əli qələm tutan hər kəs ədəbi proeses haqqında hökmlər verir, “filankəsin ədəbiyyata dəxli yoxdur” deməkdən tutmuş (misal üçün, Salam Murad Köhnəqala haqqında “həyatda istedadlı olmaqla ədəbiyyatda istedadlı olmaq ayrı-ayrı şeylərdir” dediyi kimi), “yazıçı olmaq nə deməkdir” hökmünü verməyə qədər (E.Başkeçidin “yazıçını xəmir mayası”na bənzətdiyi kimi), bu cür mülahizələrə tez-tez rast gəlmək olur mətbuat səhifələrində və ya dost məclislərində. Kimlərsə kimlərisə ən birinci sayır, təsnif edir, yuxarı başa keçirir və s. Bunu hər kəs edir, Ə.Əylislinin Ramiz Rövşən və ya Fikrət Qoca haqqında, Rafiqin Əkrəm və ya Anar haqqında və ya Anarın, Elçinin gənc ədiblər haqqında (“denşik”, “lümpen”) söylədiklərini yada salaq, Yafəs Məftunun ədəbiyyata dəxli olan və olmayanlara aid siyahısını xatırlayaq. Lap elə mənim burada kimlərsə haqqında nələrisə yazmağımı buna misal göstərmək olar. Bunlar təbiidir, ictimai rəyin formalaşmasına hər kəs öz töhfəsini verir, bəlkə də bunlar ədəbi prosesin tərkib hissəsidir, olmasa olmaz. “Oğuznamə”də deyildiyi kimi, iddianı dəvə kimi sürmək lazım. Yazıçılıq bir mənada haqq davasıdır, “kim daha haqlıdır” sənətidir. Nə üçün bu gün birmənalı şəkildə hakimiyyətə sığınmış Əkrəm Əylislinin sözü kəsərli deyil, Elçin Əfə ütülənmiş təsiri bağışlayır, Anar Rza hakəza. Bəxtiyar Vahabzadə təcrübəsi uzaq keçmişdə qalmayıb. Nə üçün bu adamlar ədəbiyyata “ustanovka” verə bilməzlər, o cümlədən Etimad, Salam, Əsəd, Səlim, İlqar, Elçin Hüsü, Rəşad, Cavanşir, Qəşəm “ədəbiyyat filan şeydir” və ya “filankəsin ədəbiyyata dəxli yoxdur” deyə bilməzlər? Haqq necə qazanılır? Bu suallar haqqında düşünməyə dəyər. Joze Saramaqonun “həqiqəti söyləmək lazımdır, əgər o təhlükəli olsa belə” sözləri bunları düşünərkən sizə bələdçi ola bilrər. Yazıçının kişiliyi, həyatda tutduğu mövqe, həqiqətə tərəfdaşlığı onun əsərlərinə dəyər qazandırır, və ya əksinə, yaxşı yazıçı hər zaman həqiqətin tərəfində olur. Nazim Hikmətin, Əli Kərimlinin zəif əsərləri də mənalıdır, insanı təsirləndirir.

 

Oğru qanunlarına görə, hər kim çörəyi azadlıqdan üstün tutarsa, həm çörəyi, həm də azadlığı itirər.

 

Rasim Qaraca

rasim.karaca@gmail.com

2008

Hal-hazırda ölkəmizdə ədəbi yaradıcılıqla məşğul olan, çeşidli janrlarda əsərlər yaradan insanların sayı yüzlərlə və minlərlədir. Şeir, hekayə, roman yazmaq, əlbəttə, hər kəsin haqqıdır, lakin qələmə sarılan, ilk fürsətdə kitabını çap etdirən, imza günləri keçirən bu çoxminli kütlənin yalnız kiçik bir faizini “ciddi ədəbiyyat” kateqoriyasına aid etmək olar, hətta çox daha tələbkar yanaşsaq bu məsələyə, ölkəmizdə ciddi ədəbviyyatla məşğul olanların sayı əl və ayaq barmaqlarının sayından artıq olmaz. Ciddi ədəbiyyat nədir, daha doğrusu, mənim başa düşdüyüm mənada o nədir? – əsas mövzuya keçmədən öncə bunu açıqlamanın daha sonra söyləyəcəklərimi anlamaq baxımından faydası var. İzahı sadədir. Ciddi ədiblər o kəslərdir ki, dünyada gedən ədəbiyyat proseslərini izləyir, özünü bu nəhəng mədəniyyət hərəkatının bir parçası kimi görür, roman yazırsa roman, hekayə yazırsa hekayə janrının dünyadakı gəlişmələrinin fərqindədir, nəzəri cəhətdən nələrin köhnəlmiş olduğunu bilir və bu bilik bazasıyla əsərlər yaradaraq həmin bəşəri prosesə qoşulmaq istəyir. Yaradıcılığa bu cür yüksək məsuliyyətlə yanaşan yazıçını şərti olaraq ciddi yazıçı adlandıraq.

 

Elə buradaca qeyd etməyi unutmayaq ki, ciddi yazıçının Azərbaycan şərtlərində özünü yalqız, bədbəxt və atılmış hiss etməsi qaçılmazdır, plankanı azacıq yüksəldən kimi özünün mənsub olduğun xalqdan qopmuş olduğunu görür, oxucu dəstəyindən məhrum qalır, bütün bunlar onda böyük xəyal qırıqlığı yaradır. Azərbaycan ciddi yazarının içərisinə düşmüş olduğu (“batmış” demək daha doğru olar) durumdan təkcə bir çıxış yolu var, – ciddiyyəti azaltmaq, özünün saf sənət xamırını kütlənin tələbinə cavab verən yüngül mövzuların şəkəriylə dadlandırmaq. Belə demək olarsa, hər bir Azərbaycan yazarı ciddiliklə bayağılığın, dünyəvi olmaqla milli olmanın, ağırlıqla yüngüllüyün, həmin bu vazkeçilməz tribulansı içərisində hiss edir özünü. Bizim kimi ölkələr üçün bu hal qaçınılmazdır, çıxış yollarını tapan yazarlar da yox deyildir dünyanın bizə bənzəyən başqa ölkələrində. Əlbəttə, yazıçı ustalığı hər zaman olduğu kimi, bu məsələdə də həlledicidir.

 

Əsərləri haqqında qısaca qeydlərimi yazacağım üç yazıçını, – Həmid Piriyevi, Şərif Ağayarı və Seymur Baycanı, – bu yuxarıda dediyim mənalarda ciddi yazıçı hesab edirəm… Şübhəsiz, başqa ciddi yazarlarımız da var, sadəcə olaraq mən bu üç yazarın hər birinin yenicə çıxmış son kitablarını, bu günlərdə elə burada adlarını çəkdiyim ardıcıllıqla oxuduğuma görə onlar haqqında yazmağı qərara almışam. Hər üç yazıçının geniş mütaliə dairəsi var, söylədiyim kimi, ədəbiyyat anlayışları dünya çaplıdır, yazdıqları əsərlərlə dünyadakı böyük ədəbiyyat yarışmasına qoşulmaq iddiaları ortadadır. İddialı olmaq yaxşı şeydir, hətta insan xasiyyətinin çox vacib özəlliyidir, iddialılıq öz məqsədlərinə çatmaqdan ötrü başqalarını əzib keçəndə pis bir şey olur, yoxsa bir yazarın, məsələn, Nobel almaq iddiasından daha məsum nə var? Lakin, mənim son vaxtlar gəldiyim formul belədir: Azərbaycan yazıçısı iddialı olmalıdır, lakin özünün start nöqtəsindəki bəxtsizliyini də başa düşməlidir. Yəni, necə ki insan anadan olanda gözünü açıb özünü öz iradəsindən asılı olmayan coğrafiyada, hansısa dini təriqətin içində və milli kimlikdə görür, Azərbaycan yazıçısı da dünyadakı böyük ədəbiyyat hadisələrinin cərəyan etdiyi mərkəzlərdən uzaqda olduğunu, qütb buzlaqlarında olduğu kimi, burada ədəbiyyat günəşinin ildə cəmi bir-iki gün doğduğunu başa düşməli, hər daim canında hiss etdiyi soyuq oxucu münasibətinin polyar qışıyla barışmalı və bu şərtlər daxuilində yoluna davam etməlidir. Dolayısıyla, ciddiyyətli Azərbaycan yazarı oxucu məni oxumur, tənqidçilər mənə qarşı biganədir, dövlət məni qozuna qoymur giley-güzarını heç olmamış kimi palazın altına süpürüb işini görməli, yazısını yazmalı, susuz səhranın acı qanqalı kimi yaşamaqda davam etməlidir. Bu yazdıqlarımın adlarını çəkdiyim bu üç yazara nə aidiyyəti var deyə sorsanız, cavabım belə ola bilər: Azərbaycan yazıçısını oxuyarkən mənim üçün maraqlı olan ilkin məqam, beynimdən qopan ilk dürtmə onun öz yazıçı bəxtsizliyini nə dərəcədə başa düşməsi və bu başa düşmə prosesinin harasında olmasıdır. Çünki, yazıçının nə yazdığı, necə yazdığı, sözün birbaşa mənasında öz yerini bilməsindən asılıdır. Bu qavrayış beton platforma kimi bir şeydir, əgər varsa sənin həqiqətlərin keçərlidir, səsin eşidiləndir, yapışıqlıdır, səmimidir və s.

 

Ha gəldim gələlim bizim yazarlara. Onların əsərlərini təhlil etmək fikrindən uzağam. Deyəcəklərim sadəcə bunlardır: Bizim ciddi yazarlarımız var, lakin onlar Azərbaycan yazarının bəxtsizliyini qavramaq yolunda fərqli məsafələr qət ediblər. Kimsə bu bəxtsizliklə barışıb, kimsə çarpışmaqda davam edir, içlərindən bir nəfər özünü xilas etmək haqqında düşünür, özünü xilas edərsə başqa qələm yoldaşlarını da xilas edəcək, başqa birisi təkbaşına bunun mümkün olmayacağı qənaətindədir, xilas olmanın kollektiv aksiya olmasına inanır. Bu dərkolunmamış bəxtsizliyin ən ümidsiz bərəltisi də, mənə görə, əsər yazmaqla yanaşı oxucu yetişdirmək, oxucunun tərbiyəsilə məşğul olmaq, buna vaxt ayırmaqdır, ki bənzərinə hələ dünya üzündə rast gəlinməyib.

 

Bütün hallarda adını çəkdiyim üç yazıçı, – Həmid, Şərif və Seymur, – yeni nəsil Azərbaycan ədəbiyyatının birər zirvələridir. Hər üçü bəxtsizdir. Onların basilica bəxtsizliyi Azərbaycan oxucusudur!

 

Çingiz Sultansoy

Heç kim qatil doğulmur

 

d e t e k t i v 

 

Detektiv hekayə. III hissə

Davamı.  Əvvəli burada  https://literaz.com/news/go/683/cingiz-sultansoy-hec-kim-qatil-dogulmur

Amma müəllifin əvəzinə növbəti məktub gəldi. Yenə köhnə şərt,  yeni ad: “Karl-Arthur Hoffman ölsə, 50 dollar alacaqsınız”.  Bu zarafat olsaydı belə, çox uzanmışdı, bu uzunluqda zarafat olardı? Amma bu zarafat deyildi, ola bilməzdi, çünki dostları bəribaşdan istisna, varlı müştərilər belə bu məbləğdə pulu riskə qoyub zarafat eləməzdilər.

Rainer də orta statistik, qənaətcil, qayda-qanuna, səliqə-sahmana, dəqiqliyə pərəstiş edən, “punktlich” dedikləri bir alman və zabit idi.  Cıdır sevgisini, qumar azarını işdə bilsələr də, ona ayıb tutmurdular – rəhbərlik işini yüksək dəyərləndirir, “Hərənin bir şakəri olur, hərə bir şeyin bazıdı. Həddini aşıb işinə mane olmursa özü bilər” düşüncəsiylə önəm vermirdi. Həqiqətən də, bu azarına görə həmişə irili-xırdalı borc içində olsa da, ağını çıxarmır, bəzən geciksə də borclarını mütləq qaytarır, hörmətini saxlayırdı. Bu səbəbdən onu cinayət edəcək nədi, qanun-qayda pozacaq, hətta işində qüsura yol verəcək şəxs saymaq rəhbərlikdə heç kimin ağlına gəlmirdi. Azdımı indiki zəmanədə Berlində borcu olan adam? O isə borc alanda marka ilə alırdı, amma nə qədər çətin olsa da ekvivalentini stabil valyuta – dollarla hesablayıb qaytarırıd, bu səbəbdən inflasiona baxmayaraq ona həmişə borc vermək istəyən tapılırdı, hətta çox idi. 

Daha üç həftə keçdi. Həmişəki kimi gələn məktubdan “Karl-Arthur Hoffman öldü” yazılan kağız, arasından 50 dollar çıxdı! Maaşından artıq pul idi, sürətlə düşən alman markasının o günkü kursu ilə 500 000 markaya yaxın pul eləyirdi! Saxlasaydı, daha artıq edəcəkdi. Amma saxlamadı, bütün borclarını qaytardı və bazar günü çoxdan xoşladığı, paytaxtın ictimai-siyasi  həyatının mərkəzlərindən biri sayılan “Hoppeqarten” hippodromuna getdi. Bu dəfə bəxti gətirdi və axşamı cibi pulla dolu, bir şüşə bahalı şampanla evə qalib kimi döndü.   

Altıncı məktubla yeddinci məktubun arası bir qədər çox çəkdi – ayyarım. Məktubda 100 dollar vəd olunmuşdu. Şərt isə dəyişməmişdi  – Dieter Baumbach adlı adamın ölümü. Rayner növbəti məktubu səbirsizliklə gözləyirdi, kiminsə gəlib bütün bu məktubların bir zarafat olduğu, pulunu geri istəyəcəyi ehtimalı yadından çıxmışdı. Həm də aldığı bu köçürmələri qaytarmağa pulu vardı daha, artıqlamasıyla.

Əvvəllər qəzetlərdə yalnız ticarət, maliyyə və iqtisadiyyat xəbərləri, kübar toplum, at yarışları haqqında xəbərləri oxuyurdu. İndi ağlına gəldi ki, nekroloqlara baxsın, bəlkə bir məlumat əldə edə bilər? Bütün milli qəzetlərdəki nekroloqları diqqətlə izləməyə başladı. Nəhayət, şərt qoyulan məktub gələndən altı gün sonra “Deutsche Allgemeine Zeitung” qəzetində Dieter Baumbach adlı birinin ölüm xəbərini oxudu! Görəsən bu, öldüyü halda 100 dollar alacağı həmin Dieter Baumbach idi, yoxsa başqası? Kİm bilir? O, gümanlar, ehtimallar, şübhələr içində çabalayır, vicdanla tamah, dürüstlüklə ehtiras  arasında vurnuxa-vurnuxa, beş gün də gözlədi, amma ölənin məhz həmin adam olması istədiyini, məktubda adı çəkilən Dieter Baumbachın ölümünü arzuladığını ürəyində belə özünə etiraf etmədi…

Nəhayət, məktub gəldi və zərfin içindən 100 dollar ** yox, bu məbləğdə bank çeki çıxdı – onun adına. Rainerin ehtiyatına rəğmən çeki kimlik sənədiylə banka təqdim edib 100 dolları almaqda bir çətinlik olmadı.  

Nə isə, bütün borclarını ödəyib, özünə təzə palto, kostyum, ayaqqabı, köynək və bir neçə bahalı qalstuk alıb,  dörddə birini də “Hoppeqarten”də  uduzandan  sonra, sərxoş və kefi kök, azca ləngər vuraraq “Zillemarkt” restoranından çıxırdı. Qısaətək, dərin dekolteli paltar geyinmiş, bədəninin yumruları paltarın altından da göz oxşayan qız qolundan sallanmışdı, səxavətlə “Trinkgeld” –  “içmək pulu” – çaypulu verdiyi ofisiantla metrdotel onu qapıya qədər təzim edə-edə ötürürdülər. Bu restoran da, parıltılı dar paltarlı nazikbel qız da bahalı, çox bahalı idi, cibinə görə deyildi və o, azca vicdan əzabı çəkirdi – içkinin təsirindən doğan qəfil səmimiyyətlə o Dieter Baumbachın ölümünü arzuladığını nəhayət özünə etiraf etmişdi. Bəli, məhz bu insanın ölümünə görə pul mükafatı aldığını, gününü belə keflə keçirdiyini öz-özünə açıq demişdi!. Amma bahalı gözəlçəylə gecə keyfi hələ irəlidəydi, ona görə vicdanını dalayan, rahatlıq verməyən fikirləri başından isti bir yel apardı. Tutarqaları da səliqəylə sıralamışdı: birincisi, bu Dieter Baumbachı tanımırdı; ikincisi, Baumbachın ölümünü arzuladığını nəzərə almasaq, onun ölümündə qətiyyən iştirak etməmişdi; yəni, – bu da üçüncüsü, – ölümündə heç bir, heç bir təqsiri yox idi, xüsusən də, hüquqi cəhətdən; dördüncüsü, onun arzusundan, fikrindən, səylərindən  asılı olmayaraq, Baumbach istənilən halda öləcəkdi; beşincisi, Berlində və bütün Almaniyada məğlubiyyətin və inflasionun doğurduğu aclıq, kasıblıq, səfalətdən, həkimsizlikdən, dərman çatışmazlığından və sairədən nə qədər adam ölürdü; altııncısı…

Sabahısı qız haqqını alıb gedəndən sonra fikirləşdi ki, bahalı qızlar qiymətinə dəymir, bahalı mağazadan alınan, amma keyfiyyəti, dadı, doyumluğu eynilə adi bazardakı kartof-çuğundur kimi…

Daha iki həftə keçdi. Almaniyada krizis dərinləşirdi, marka sürətlə üzüaşağı yuvarlanırdı, yox, dibi görünməyən bir uçuruma düşürdü. Şirkətin bürosundakı gündəlik iş və qayğılar, həmişəki söhbətlər, evdə soğan-çörək və kartof suppesi əvəzinə restoranda yediyi dadlı və təbii ki bahalı xörəklər, otağına gətirdiyi və mincə marka müqabilində hər şeyə razı gözəlçələr, sürətlə əriyən “ölüm honorarı”, – belə ad qoymuşdu məktubla gələn pullara, – at yarışlarının hiss-həyəcanı, ləzzəti, udduqları və uduzduqları. İlahi, bu yarışları necə sevirdi! Məsələ tək udub-udmamaqda deyildi, cıdırın gözəlliyi, yarış mühiti və ovqatı onun iliyinə işləmişdi – günəş şüaları altında tərtəmiz yuyulmuş və qaşovlanmış, dərisi parıldayan, sıraya düzülən, start anını gözləyən, amma rahat dura bilməyən, yerində oynayan, cilov gəmirən ağ, qara, ağ-qara, boz, kəhər, şabalıdı, qızılı, xallı, dəfnə, ləkəli, turşəng atlar, süvarilərin rəngbərəng çuxaları və papaqları…   start siqnalından sonra atların dördnala ya da dingildətmə yerindən götürülməsi, finişə çathaçatda yorğun ağızlarında və sinələrində daşdanan köpük, cıdırdan sonra sakit ola bilməyən atların tər iyi, fınxırtısı, kişnəməsi, ayaq  tappıltısı  və başqa belə, kiməsə adi görünən səslər, qoxular, görüntülər, mənzərələr onunçün çox əziz, sevimli idi və yaddaşına əbədi hopmuşdu…

Hələ yeniyetmə vaxtı atası ona anlatmışdı ki, həyat əyləncələrdən, bayramlardan yox, gündəlik, əksər hallarda rutin *** işdən, qayğılardan ibarətdir, bayramlar isə hərdənbir, nadir hallarda olur və bu rutin həyatı bəzəmək, rövnəqləndirmək üçündür.  Bu həqiqəti bilən və ona uyğun yaşayan adam heç vaxt həyatın çətinliklərindən usanmaz, sınmaz və uğur qazanar. Rainer  həyatını atasının öyrətdiyi kimi qurmuşdu, ona görə də uğur qazanmışdı, aldığı ailə tərbiyəsi xasiyyətini yoğurmuş, iradəsini möhkəmləndirmiş,  həyatda çox pisliklərdən qorumuş, çox yaxşılıqlara calamışdı. Amma indi Rainer rutin yox, əyləncə, sevinc, bayram ovqatı istəyirdi, əyləncə isə həmişə xərc deməkdir, xüsusən inflasion vaxtı.

Rayner müştərilərlə görüşür, səbirlə razı salır, işini görür və növbəti məktubu pusquda oturan ovçu səbriylə gözləyirdi. Gələcək ya yox? Yenə də məktub gəldi, göndərəni adı yazılmışdı, bu dəfə ad başqa idi, amma bilirdi ki, bu da saxta çıxacaq. Zərfdən Rudolf-Alfred Falkenstein adı və məbləğ yazılmış varaq çıxdı. Məbləğin gözlədiyindən də böyük olmağı onu təəccübləndirdi və daha çox sevindirdi –  300 dollar! O, məktubu yazı masasının siyirməsində saxladığı qovluğa qoydu, amma qovluğu daha siyirməyə qaytarmadı, seyfində gizlədib açarla bağladı. Heç nə eləməyəsən, heç barmağıvı da barmağıva vurmayasan, sənə üç yüz dollar verələr, elə-belə! Heç vaxt görmədiyin, tanımadığın, haqqında heç nə eşitmədiyin birinin ölümünə görə sənə bu qədər pul verələr?! Səbəbsiz yerə, havayı! Hərdən ağlına başqa fikir də gəlirdi, bəlkə bu zarafat deyil, şirkət rəhbərliyi tərəfindən qurulmuş bir yoxlamadır? Daha yüksək vəzifə tapşırmazdan öncə onun təmizliyini, dürüstlüyünü yoxlayırlar, axırda pulu geri tələb rdəcəklər? Hər halda bu variantı da istisna eləmək olmazdı.  Bu ehtimallar arasında yenə də vicdan əzabları da vardı – axı o, tanımadığı bir adamdan pul almaq üçün heç bir günahı olmayan başqa birisinə ölüm arzulayırdı! Bu cinayət olmasa da, müsbət hal, ləyaqətli adama layiq bir düşüncə sayılmazdı, hər halda ailəsinin, özünün adına-sanına heç yaraşmazdı. Əgər o, dindar olsaydı, deyərdi ki, bu günahdır. Amma dindar – protestant ailədə böyüsə də, dindar deyildi, bir çox səbəbdən, o cümlədən müharibədə gödüyü dəhşətlər, dünyanın namərdliyi, həyatın haqsızlığı onun inamını laxlatmışdı.   

Günlərini yaxşı bildiyi və bacardığı, tez və mükəmməl yerinə yetirdiyi işində, yüngülvarı vicdan sızıltısı içində, bir də qəzet nekroloqlarını izləməklə keçirirdi. Rahatsız deyildi, bu adamın gec-tez öləcəyinə, pulu alacağına əmin idi. Buna baxmayaraq iki həftə sonra məktubdakı adı “Deutsche Tageszeitung” qəzetindəki nekroloqda oxudu, Falkensteinın uzun sürən ağır xəstəlikdən öldüyünü öyrənib sakitləşdi və sevindi – 300 dollar onun olmalı idi!. Çek bu dəfə daha tez, ikicə gün sonra, amma bu dəfə xüsusi poçtla əlbəəl çatdırılan, çatdırılma qəbzi  imzalandıqdan sonra təqdim edilən məktubda gəldi və bütün olan-qalan vicdan sızıltılarını, şübhələri borclarıyla birlikdə yuyub apardı. Puldan korluq çəkməyən insane həyat necə də gözəl gürünürmüş!..    

Bir ay keçdi, ay keçdi, üç ay keçdi, amma növbəti – on birinci məktub gəlmədi. Indiyə qədər gələn və xəbər gətirən məktublar iki-üç həftə intervalı ilə gəlirdilər. Birinci ay növbəti məktubu səbirsizliklə gözlədi, məktubun xüsusi poçtla gələcəyini bilsə də, adi poçtu da diqqətlə yoxlayırdı. Amma məktub gəlmədi, nə bir ay sonra, nə də iki ay sonra. Həyat vərdiş etdiyi qaydada, öz axarıyla davam edirdi. Üç yüz dollar xərclənib getmişdi, təzə borclar yığılırdı, çoxalırdı, qaytarmağa isə pulu yox idi, çünki maaş çatmırdı.

Dördüncü ay da keçdi. Nəhayət, növbəti, tanış çap hərfləriylə yazılmış məktub gələndə artıq naməlum adamdan məktub, – və pul, – almaq ümidini üzmüşdü, pul göndərənin ya daha bu yolla əylənmək istəmədiyini, ya da artıq pulu qurtardığını düşünüb gözləməkdən əl çəkmişdi. Deməli, səhv etmişdi,  ümidi itirmək olmazdı. Beynində “Bu dəfə hansı məbləğ vəd olunub görəsən?” sualı dolaşa-dolaşa, tələsə-tələsə bu dəfə nədənsə daha qalın olan zərfi məktubu açdı. Əvvəlcə məbləğə baxdı və gözləri kəlləsinə çıxdı! Gözlədiyi 600, ən yaxşı halda 900-1 000 dollar əvəzinə 10 000 dollar yazılmışdı! 10 000! Gözlədiyindən az qala on-on iki dəfə artıq!!  Bu məktub əvvəlkilərdən çox fərqlənirdi, böyük və qalın, içi nə iləsə dolu idi. qəzetlə. Düzdü, məktubdakı vərəqdə ölməli, – və ya bu söz xoşunuza gəlmirsə, istəyirsinz başqa sözlə əvəzləyin, ölməyi ehtimal olunan və ya gözlənilən, – adamın adı və həmişəki, artıq ənənəvi  cümlə yazılmışdı  – “Ernst-Maria-Erich von Kolbenschlag ölsə, 10 000 dollar alacaqsınız”. 

Amma məktubun həmişəkilərdən başlıca fərqi o idi ki, zərfin içində məlum, gələnəkli xəbər və ad-soyadlı kağızdan başqa qəzet-jurnal səhifələrindən kəsilmiş parçalar, daha doğrusu bu parçalardakı  kübar xronikayla bağlı xəbərlər, müsahibələr, məqalələrin məzmunu onu əvvəlcə karıxdırdı.

Davamı var

 

  • Almanların çoxu XXI əsrin birinci rübündə belə, hətta indiki firavan yaşayışlarında 20% endirimli 1,5-2 avroluq pendir tikəsi supermarketlərdən dərhal alıb qurtarır. 10 avroluq  markalıq malı 10-15% ucuz almağı babat qənaət sanırlar. Varlı adamlar belə “sekond hand” mağazalarından paltar almağı özlərinə əskiklik saymır, yəni belə qənaətcil, pul qədri biləndilər. Bunları bilərək Almaniyanın doxsan-yüz il əvvəlki kasıb vaxtlarının ovqatını təsəvvür etmək çətin deyil.
  • Fransız dilindən götürülmüş “rutine” sözünün alman dilində mənfi mənası yoxdur, dəqiq və çoxdan müəyyən olunmuş, icrası tanış və məlum qayda-qanun ya da yeknəsəq iş deməkdir. Amma məsələn, rus dilində isə  bü sözün mühafizəkar qayda-qanun, bu qayda-qanuna qul kimi itaət, yenilikdən qorxu kimi neqativ məna çaları var. Məncə, iki xalqın eyni xarici sözə verdiyi müxtəlif məna çalarları xalqların təfəkkürünü, milli mentalitetini də əks etdirir. Yəni orta alman dəqiq müəyyən olunmuş qayda ilə yeknəsəq işləməkdə və yaşamaqda pis heç nə görmür, bunu uğura aparan zəruri yol sayır, orta rus və ya, məsələn, azərbaycanlını isə bu darıxdırır. Nəticəsi göz qabağında, Almaniyanı Rusiya tutuşdurmaq yetərlidir, xalqları, qurduqları dövlətləri göz  qabağında.

Arzuların çin olmadığı
Yüz il yaşamadığımız
Bayramların düşərli olmadığı
Üzdən təbəssümün tez-tez əksik olduğu
Bir vaxtda dünyaya gəlmişdi o

Nə istədiyini heç özü də bilməzdi
Başı hər zaman qarışıq idi
Çoxlu suallar soruşar
Cavablarını da heç başa düşməzdi

Yuxu problemi vardı
Bütün gecəni yatmaz
İşıqlar sönüncə
Oturar dərd-kədərdən yazardı

Heç aşiq olmamışdı o
Sevgi nədir bilməzdi
Xəyanət nədir eşitməmişdi
Boş-boş şeylər üstündə inciməzdi
Yup-yumşaq pambıq kimi ürəyi vardı
Gələn hər qonağı qəbul edər
Ürəyi sınanda isə artıq hər şey gec olardı

O gözəl paltarlara önəm verməzdi
Nə son model maşın nə yüksək maaş nə də bina evi
Bircə istədiyi var idi
Daha yağış altında tək islanmaq istəmirdi
Gecələr evə tək dönməkdən
Qaranlıq otaqda şeir yazmaqdan bezmişdi

Onun nə bir məqsədi nə də bir hədəfi var idi
Xaricdə universitet oxumaq istəməzdi
Nə bir gələcək planı
Nə də əl-çatmaz arzuları yox idi..

Utancaq idi
Lazım gəlmədikcə çox danışmazdı
Siyasətdən və ölkə gələcəyindən söz düşüncə
Susub qalardı..

Onun dostları yox idi
Ümumiyyətlə,insanlarla arası da
Sakit təbiətli idi lakin axmaq deyildi
Onunla kimsənin dost olmaq istəməyəcəyini
Yaxşı başa düşərdi..

O həmişə kiminsə arxasında idi
Bəzən önündə
Bəzən də elə düz yanında
Amma kimsələr onu heç vaxt fərq etməzdi

Yağış yağınca
Sizin yerinizə də islanardı
Qar yağınca
Sizin yerinizə də donardı
Sizin yerinizə də vicdan əzabı çəkər
Sizin yerinizə də peşman olardı

O sizin yerinizə də inciyərdi
Kədərlənərdi
Özü isə
Yağışda həmişə tək islanıb
Elə ancaq şəkillərdə gülümsəyərdi
Sizin yerinizə də..
axırıncı bənd deleted
bircə istəyi var idi
bircə istəyi var idi
daha soyuq adam olmaq istəmirdi
sizlər kimi gülsün
ağrıdan başqa da nəsə hiss etsin istəyirdi

yağışın altında tək islanarkən
kimsə onu tutub qolundan
isti ölkələrə aparsın istəyirdi
elə bir yerə aparsın ki
yenidən insan kimi
sizlər kimi hiss etdirsin istəyirdi

Məsumə Əhədova

şeirlər

İmtina

Mən
arzulardan yorğun düşüb
can atdığımı unudunca,
gözləməyi buraxınca
yetəcəkdim muradıma.
Çoxdan getmiş,
izim də soyumuşkən
şövqüm itmiş,
ehtirasım ölmüşkən
gələcəkdi kişilər və qadınlar
qapılar taybatay.
Alacaqdım həyatıma
gecikmiş sevinclərimi
yerlərini bədbəxtlik tutmuş olsa da.

Həyat-
qazanmaq ehtimalı aşağı qumar,
həvəslərdən imtina,
xəyallardan intihar.

İndi mən sağ əlim havada – salamım alınmamış,
insansız evlər,
üzümə çırpılmış qapı,
cavabsız məktub, küləksiz saç,
qollarına qarğalar qonmuş qorxuluq,
İnananı qalmamış Tanrıların yoxluğu.

Hər şeyin öz vaxtı varsa,
zamanın harasındayam?
Nəyisə çox istəyincə
daha da uzaqlaşırsa,
neçə imtina gərəkdir
mənzilə çatmağıma?
Məni hara aparacaq
yalınayaq bir həvəslə
addım atdığım yollar?

 

Bu gün (Məni ən son sevdiyin yer)

Yenə yerindəsən – uzağımda
mən isə
İslam Səfərli küçəsində
ətrafımda rəqs edən insanlar
üzümdə süst ifadə
Məni ən son sevdiyin yerdəyəm.
Çoxmu vecsiz görünürəm kənardan
özümə hökm oxuyarkən içimdə?
(Xəyalpərəsti gilyotinə!)

Yenə yerindəsən,
mən isə
səni sevdiyim küçələrdə-
Keçib Fəvvarələrdən
qarışıram Nizamidə kütləyə.
Nə çox kişi var, nə çox başağrısı?
nə çox cütlük – neçəsi ayrılacaq?
nə çox hüzn var, nə çox hekayə,
nə az səbəb var tutunmağa,
nə çox mən var
hər döngədə yükünü atıb qaçan öz yuvasına?

Yenə yerindəsən,
mən isə
səni son sevdiyim yerə çatıram.
Xatırlamaq lənətimdir
Mən unutsam,
bu küçənin,
bu masanın,
bu fincanın öz yaddaşı var.
Sən də bir mən saxla xatirində
əbədiyyən gözləyən
Nəsiminin yanında,
dağıntılar arasında bir Natəvan.

Yenə yerindəsən,
mən isə
səni son sevdiyim yerdə.
Bilirdim,
quraq torpaqlara toxum əkdiyimi
meyvəsini gözləmirdim.
Sevirdim-
İcazə verdiyin qədər
artığını atırdım.

Səhərlər saatını erkən vaxta qur, dostum…
Amma bilirəm, bəzən yuxudan tez dursan da,
Gec olur hər şey üçün…
Məni həyata bağlayan şeyləri itirəndə,
Kimə ağlayacağımı bilməyəndə,
Dizimi qucaqlayıb oturanda yazdım bu şeiri…
Hərdən düşünürəm ki, mənimçün getmək vaxtıdır daha..
Amma sən getməyə tələsmə,
Yarımçıq hekayələr getməklə doğulur çünki…
Hər nəfəsdə ciyərimi ağrıdan bir şeylər var…
Güzgüdə gülümsəyən adam görmürəm daha,
Amma bil ki, güzgülərin gunahı yoxdu,
Gülüşümüzü götürüb gedənlərdi gunahkar…
Getməkdən danışırdım bayaq,
Gedə bilmirəm dostum, gedə bilmirəm…
Paramparça qalan bir şeylərə tutunub qalmışam,
Toplamağa çalışıb toplaya bilməməkdi işim…
Soyuqluğu duymaq, buz kimi olmağı deyirəm,
Ölü kimi bumbuz…
Çətinə düşəndə gözlərini yum dostum,
Bil ki, ağlayaraq yazdığım şeiri
İçini çəkərək oxuduğunu duyuram..
Anla ki, gecə yuxuda qorxub oyananda,
Kimsə sarılmaz adama…
Anla ki, sevmək kədərlidir,
Sən sevmə dostum…
Sevmə ki, yaşadığın şəhər qırıq xatirələrlə dolmasın…

Bir də ki, getmədən sağollaşma,
Əlvidalar ayrılıqlardan daha çox yaralayır…

***

Əl etmək istəyirdi qolsuz uşaq kiməsə,

Lal adamların demək istədiyi sözlər vardı,

Kor uşaqlar göy qurşağını görmək istəyirdi…

Bir də, yeriyiyə bilməyən 3 dost

Qaçdı-tutdu oynayırdı yuxularında,

Allah da var idi,

Deyəsən asmışdı özünü göy üzündən…

Fanatik insanları heç qəbul edə və anlaya bilmirəm… Hər mövzunun ən pik nöqtəsinə çatdığını zənn edib, özünü ideal sayan fanatiklərin məntiq, fəlsəfə və dünyagörüşü və əxlaq mövzusundan çox uzaq olduqlarının fərqində deyillər. Korlar, lallar, kallar onlardan yüz qat üstündülər mənim üçün. Onlar heç olmazsa, özləri kimidirlər…Fanatik deyillər, təbiidirlər…
1. Dini fanatik olub, hər özünü dindar bilənlərin dini məsləhətlər verməsi və dini mövzuları müzakirə etməsini, ərəb dilini bilməyib, Qurani-Kərimi əslindən oxumayan və oxumağı bacarmayan, min cürə təhrif olunan və səhv tərcümə edilən kitabları, hədisləri oxuyan molla və dindarlarımızı qəbul etmirəm… Elələri qadağa qoyanda, dindən danışanda, həm gülürəm, həm də ki, anlayıram…
2. Müasirliyin fanatiklərini də anlamıram, soykökünü, kimliyini unudan, manqurtlaşan, özünə yadlaşan düşüncə tərzlərini də anlamıram… Kimliyini bilməyən, dilini, dinini və kimliyini aşağılayan insanların tərbiyəedici və tənqidedici fikirlərini qəbul etmirəm…
3. Yazılmayan qanunların, ictimai rəyin, mentalitetin əsarəti altında yaşayan və dar düşüncəli, nadan insanları da anlaya bilmirəm…Səviyyələri düşdükcə, düşür, sıfır həddini aşıb mənfi rəqəmlərə keçir…
4. Tanınmış sima, telekanal, serial və filmlərin fanatiklərini də anlamıram, real həyatı bir kənarda qoyub romantika və təxəyyüllə yaşayıb sonra məyus olanlar buna görə başqalarını da günahkar bilməkdən çəkinmirlər…
5. Reytinq fanatiklərini, məşhurluğun arxasına düşən və ulduz xəstəliyinə yoluxan, əsl simasını itirən fanatikləri də qəbul etmirəm….
6. Siyasətdən, iqtisadiyyatdan, diplomatiyadan və ölkənin qanunlarından başı çıxmayan və onlarla tanış olmayan şəxslərin özlərini haqlı çıxartmaları və qalibiyyətin fanatiki olmaları kənardan çox gülünc gəlir…
7. Mənəviyyat, əxlaq dərsi keçən və özünün bundan anlayışı olmayan və gecə-gündüz özünü öyən və özünün fanatına çevrilən Eqo fanatiklərini də anlaya bilmirəm…Eqoizm yaxşıdır, əsl mənasını bilirsənsə, insan özündən başlamalı və sonra ictimailəşməlidir…Biz də özünü görməyən və tanımayan hər kəs ictimailəşmək istəyir və ictimailəşir.
8. Təbiəti və təbiiliyi süniliklə əvəz edən və bununla fəxr edən insanların da sünilik xəstəliyinə tutulması və süniliyin fanatikinə çevrilməsini də anlaya bilmirəm…
9. Doğrunu bir kənara atıb yalan, şər -böhtan, qalmaqal axtaran və başqalarına öz kriteriyaları ilə qiymət verən fanatikləri də anlamıram…
10. Özündəki, öz ailəsindəki nöqsanları görməyib özgələrdə axtaran və tapdığını iddia edən çoxbilmiş fanatiklərin də, dəyəri yoxdur mənim üçün…
Fanatizm avamlıqdan, nadanlıqdan, bekarçılıqdan, dünyagörüşünün olmamasından, asılı, kölə ruhlu olmaqdan, zəiflikdən, iradəsizlikdən və ağılsızlıqdan yaranır, nə dini, nə siyasi, nə də mental, ictimaiyyət üçün yaşayan fanatikləri qəbul edirəm!
Fanatiksinizsə, ölkəmizin yazılmış qanunlarının, Vətən, Ailə sevgisinin, pozitiv baxış, həyatın, təbiiliyin fanatiki olun və öz fikirlərinizi başqalarına sırımayın!Hər kəsin öz düşüncəsi, səviyyəsi var! Bəlkə də, xoşbəxt insanlardan biriyəm ki, asılı və kölə ruhum yoxdur və öz həyatımı özüm üçün yaşayıram, öz qərarlarımı özüm verirəm!
Axirət günü Allah qarşısında hər kəs öz savab və günahlarına görə məsuliyyət daşıyıb cavab verəcəkdir, başqalarının dərdini çəkməkdənsə, öz dərdinizə qalın!